ईश्वर उवाच । हेमन्ते शिशिरे वापि वसन्ते वाथ भामिनि । यदा च जायते चित्तं वित्तं वा पर्व वा भवेत्
īśvara uvāca | hemante śiśire vāpi vasante vātha bhāmini | yadā ca jāyate cittaṃ vittaṃ vā parva vā bhavet
Īśvara sprach: „O Schöne, sei es in hemanta, in śiśira oder in vasanta; wann immer der Entschluss im Herzen entsteht, oder Mittel vorhanden sind, oder ein günstiger Anlass sich ergibt—“
Īśvara (Śiva)
Tirtha: Prabhāsa/Somanātha yātrā
Type: kshetra
Listener: Devī
Scene: Śiva begins his reply, listing seasons (hemanta, śiśira, vasanta) and conditions (intention, resources, parva) as triggers for pilgrimage—depictable with symbolic seasonal motifs and a pilgrim’s readiness.
Sacred travel is encouraged when devotion matures into resolve and practical means align—season and auspicious times support, but sincere intent leads.
Somanātha/Prabhāsakṣetra is the implied destination, as the dialogue is about its yātrā.
The guideline given is timing: undertake the yātrā in winter or spring, and generally whenever resolve, means, or an auspicious parva arises.