Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 107

दशम्यां सर्वगंधांश्च एकादश्यां च मौक्तिकम् । द्वादश्यां सुव्रतेन्नाद्यं प्रवालं विधिवत्तथा

daśamyāṃ sarvagaṃdhāṃśca ekādaśyāṃ ca mauktikam | dvādaśyāṃ suvratennādyaṃ pravālaṃ vidhivattathā

Am zehnten Tithi (Daśamī) bringe man alle Arten von Düften dar; am elften (Ekādaśī) Perlen. Am zwölften (Dvādaśī) soll der disziplinierte Gelübdehalter nach Vorschrift Korallen und die weiteren festgesetzten Gaben spenden.

दशम्याम्on the tenth (tithi)
दशम्याम्:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootदशमी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/अधिकरण), एकवचन; तिथिवाचकः
सर्वगन्धान्all fragrances
सर्वगन्धान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक) + गन्ध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन; कर्मधारय-समासः (सर्वे गन्धाः)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयबोधक-निपातः
एकादश्याम्on the eleventh (tithi)
एकादश्याम्:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootएकादशी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/अधिकरण), एकवचन; तिथिवाचकः
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयबोधक-निपातः
मौक्तिकम्a pearl
मौक्तिकम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमौक्तिक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/कर्म), एकवचन
द्वादश्याम्on the twelfth (tithi)
द्वादश्याम्:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootद्वादशी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/अधिकरण), एकवचन; तिथिवाचकः
सुव्रतेनby/with a person of good vow
सुव्रतेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootसुव्रत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/करण), एकवचन; बहुव्रीहि-समासः (सु-व्रतः यस्य सः = one of good vow); कर्तृ-विशेषणरूपेण
आद्यम्first/excellent
आद्यम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootआद्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम् (प्रवालम्/दान-वस्तु)
प्रवालम्coral
प्रवालम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootप्रवाल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/कर्म), एकवचन
विधिवत्properly, as prescribed
विधिवत्:
Sambandha (Manner/प्रकार)
TypeIndeclinable
Rootविधिवत् (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक-क्रियाविशेषणम् (according to rule)
तथाalso/likewise
तथा:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थ-क्रियाविशेषणम्

Sūta (Lomaharṣaṇa) (deduced)

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra

Type: kshetra

Listener: Devī (Pārvatī) and/or assembled sages (contextual frame)

Scene: A disciplined pilgrim in Prabhāsa offers fragrant unguents, then pearls, then coral at a shrine precinct, with priests reciting and the sea-breeze carrying incense; donation vessels and ritual trays are arranged by lunar-day markers.

D
Daśamī
E
Ekādaśī
D
Dvādaśī
M
Mauktika (pearls)
P
Pravāla (coral)

FAQs

Refined offerings—fragrance and precious gems—become dharmic when guided by vrata discipline and scriptural order.

Prabhāsa Kṣetra, in the context of a tithi-wise donation regimen.

Daśamī: fragrances; Ekādaśī: pearls; Dvādaśī: coral and other rule-based offerings by a disciplined votary.