कलाकाष्ठामुहूर्त्ताश्च पक्षा मासा अहर्निशाः । संवत्सरकरोऽश्वस्थः कालचक्रो विभावसुः
kalākāṣṭhāmuhūrttāśca pakṣā māsā aharniśāḥ | saṃvatsarakaro'śvasthaḥ kālacakro vibhāvasuḥ
Er ist kalā, kāṣṭhā und muhūrta; die Halbmonate, die Monate sowie Tage und Nächte. Er ist der Schöpfer des Jahres, der ewig Verweilende (Aśvattha), das Rad der Zeit und der strahlende Erleuchter.
Indra (Śakra)
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra
Type: kshetra
Scene: A great wheel of time behind the deity: spokes labeled kalā, kāṣṭhā, muhūrta, pakṣa, māsa, ahorātra, saṃvatsara; the Lord stands unmoving at the hub as Vibhāvasu (radiant fire), while days and nights revolve like alternating light and shadow bands.
Time itself is sacred and solar; honoring Sūrya is honoring the divine order that measures life and enables disciplined practice.
Prabhāsa-kṣetra in the Prabhāsakṣetramāhātmya.
None directly; the verse supports timed observances (vratas, snāna, japa) by grounding time in Sūrya.