Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 9

कस्यचित्त्वथ कालस्य तेन मार्गेण गच्छतः । सप्तर्षींश्च तदापश्यत्तीर्थयात्रापरायणान्

kasyacittvatha kālasya tena mārgeṇa gacchataḥ | saptarṣīṃśca tadāpaśyattīrthayātrāparāyaṇān

Dann, zu einer gewissen Zeit, als er auf jenem Weg dahinging, erblickte er die Sieben Ṛṣi, die ganz der Pilgerfahrt zu den heiligen Tīrthas hingegeben waren.

कस्यचित्of some (person)
कस्यचित्:
सम्बन्ध (Genitive relation)
TypeAdjective
Rootकस्यचित् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम-शब्दः; पुंलिङ्गे, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन (Singular) — ‘of some’
तुindeed/but
तु:
सम्बन्ध (Discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formनिपात (particle); विरोध/विशेषार्थक — ‘but/indeed’
अथthen
अथ:
सम्बन्ध (Discourse marker)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअव्यय; अनुक्रम/आरम्भार्थक — ‘then/now’
कालस्यof time
कालस्य:
सम्बन्ध (Genitive relation)
TypeNoun
Rootकाल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन — ‘of time’
तेनby that
तेन:
करण (Instrument)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; पुंलिङ्गे/नपुंसके, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन — ‘by/with that’
मार्गेणby the path
मार्गेण:
करण (Instrument/means)
TypeNoun
Rootमार्ग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन — ‘by the path/route’
गच्छतःwhile going
गच्छतः:
सम्बन्ध (Genitive absolute-like qualifier)
TypeVerb
Rootगम् (धातु) → गच्छत् (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formवर्तमान-कृदन्त (Present active participle/शतृ), पुंलिङ्गे, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन — ‘of (him) going/while going’
सप्तर्षीन्the seven sages
सप्तर्षीन्:
कर्म (Object)
TypeNoun
Rootसप्त + ऋषि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन — ‘the seven sages’
and
:
सम्बन्ध (Conjunction)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction) — ‘and’
तदाthen
तदा:
अधिकरण (Time adverbial)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (adverb of time) — ‘then’
अपश्यत्saw
अपश्यत्:
क्रिया (Main verb)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formलङ् (Imperfect/Past), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन — ‘he saw’
तीर्थयात्रापरायणान्devoted to pilgrimage
तीर्थयात्रापरायणान्:
कर्म (Object-qualifier)
TypeAdjective
Rootतीर्थ + यात्रा + परायण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन; विशेषणम् (qualifying ‘सप्तर्षीन्’) — ‘devoted to pilgrimage to sacred fords’

Narrator (within Prabhāsakṣetramāhātmya frame)

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra

Type: kshetra

Scene: Seven luminous sages walking in calm procession with waterpots and staffs, faces serene; the bandit watches from the roadside, half-hidden, as if fate has arrived.

S
Saptarṣi (Seven Sages)
T
tīrthayātrā (pilgrimage)

FAQs

The meeting of sinner and sage signals how tīrtha-yātrā and saintly contact can become a turning point toward dharma.

The larger context is the glorification of Prabhāsa-kṣetra, with the sages portrayed as pilgrims to tīrthas.

Pilgrimage (tīrtha-yātrā) is implied as a dharmic practice, though no specific rite is detailed in this verse.