Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 49

अखनंस्तत्र वल्मीकं कुशीभिः पर्वतोपमम्

akhanaṃstatra valmīkaṃ kuśībhiḥ parvatopamam

Dort gruben sie den ameisenhügel, berggleich an Größe, mit kuśa (Werkzeugen aus Kuśa-Gras) auf.

अखनन्they dug
अखनन्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootखन् (धातु)
Formलङ् (Imperfect/Past), परस्मैपदम्, प्रथमपुरुषः (3rd person), बहुवचनम् (plural)
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्ययम् (indeclinable), देशवाचक-अव्ययम् (locative adverb)
वल्मीकम्an anthill
वल्मीकम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवल्मीक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गम् (neuter), द्वितीया-विभक्तिः (accusative), एकवचनम् (singular)
कुशीभिःwith spades/digging tools
कुशीभिः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootकुशी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गम् (feminine), तृतीया-विभक्तिः (instrumental), बहुवचनम् (plural)
पर्वतोपमम्mountain-like
पर्वतोपमम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपर्वत (प्रातिपदिक) + उपम (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गम् (neuter), द्वितीया-विभक्तिः (accusative), एकवचनम् (singular); उपमान-तत्पुरुषः (पर्वत-उपमः = पर्वतसदृशः)

Narrator (contextual Purāṇic narration)

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra (vāl्मīka-sthāna)

Type: kshetra

Scene: Sages carefully dig into an enormous anthill using kuśa grass, treating the mound like a sacred object; earth parts to reveal what lies within.

V
Valmīka
K
Kuśa

FAQs

Reverent effort guided by faith uncovers what is concealed—both physically and spiritually.

Prabhāsa Kṣetra, depicted as a place where hidden tapas and siddhi are discovered.

No formal rite, but kuśa—used widely in Vedic-purāṇic practice—signals ritual purity and sacred intent.