Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 28

विवेकेन परित्यक्तं सत्संगेन विवर्जितम् । यः करोति नरः पापं न सेवयति पंडितान् । न चात्मा वल्लभस्तस्य एतन्मे वर्तते हृदि

vivekena parityaktaṃ satsaṃgena vivarjitam | yaḥ karoti naraḥ pāpaṃ na sevayati paṃḍitān | na cātmā vallabhastasya etanme vartate hṛdi

„Der Mensch, der Sünde begeht—vom Unterscheidungsvermögen verlassen und der heiligen Gemeinschaft beraubt—der den Weisen nicht dient, ist nicht einmal sich selbst lieb. Dieser Gedanke wohnt in meinem Herzen.“

vivekenaby discernment
vivekena:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootviveka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, एकवचन
parityaktamabandoned
parityaktam:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootpari+tyaj (परि+त्यज् धातु) + ta (क्त प्रत्यय)
Formक्त-कृदन्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; (नरम्/आत्मानम् इत्यादि) विशेषणरूपेण
sat-saṃgenaby association with the good
sat-saṃgena:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootsat (प्रातिपदिक) + saṃga (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष (सतां सङ्गः), पुंलिङ्ग, तृतीया, एकवचन
vivarjitamdeprived of, excluded from
vivarjitam:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootvi+vṛj (वि+वृज्/वर्ज् धातु) + ta (क्त प्रत्यय)
Formक्त-कृदन्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विशेषणम्
yaḥwho
yaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; सम्बन्धसूचक (relative pronoun)
karotidoes, commits
karoti:
Kriyā (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootkṛ (कृ धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
naraḥa man, person
naraḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootnara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; यः इत्यस्य विशेष्य/अपोद्घात
pāpamsin, evil
pāpam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootpāpa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
nanot
na:
Pratiṣedha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formअव्यय (निषेध/negation)
sevayatiserves, attends
sevayati:
Kriyā (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootsev (सेव् धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
paṇḍitānwise men, scholars
paṇḍitān:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootpaṇḍita (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन
nanot
na:
Pratiṣedha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formअव्यय (निषेध)
caand
ca:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय (समुच्चय/and)
ātmāself
ātmā:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootātman (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
vallabhaḥdear, beloved
vallabhaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootvallabha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; आत्मा इति पदस्य विशेषणम्
tasyaof him
tasya:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
etatthis
etat:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootetad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
memy, to me
me:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक; मे)
Formषष्ठी/चतुर्थी (genitive/dative), एकवचन; अत्र षष्ठी (मम)
vartateremains, occurs
vartate:
Kriyā (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootvṛt (वृत् धातु)
Formलट् (Present), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
hṛdiin (my) heart
hṛdi:
Adhikaraṇa (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Roothṛd (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (locative/7th), एकवचन

Narrator (contextual; the repentant man’s inner reflection)

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra

Type: kshetra

Listener: Tīrtha-śravaṇa audience

Scene: A reflective monologue: the sage gestures to his heart, contrasting dark silhouettes of bad company with luminous figures of paṇḍitas; the idea ‘not dear to oneself’ is shown as inner fragmentation healing toward wholeness.

P
Prabhāsa-kṣetra

FAQs

Without viveka and satsaṅga, sin increases; service to the wise restores direction and inner well-being.

The teaching occurs within Prabhāsakṣetra Māhātmya, framing Prabhāsa as a setting for reform and purification.

No ritual is prescribed here; the verse emphasizes ethical discipline—satsaṅga and paṇḍita-sevā.