शिरस्तस्य मया छिन्नं कस्मिंश्चित्कारणांतरे । तत्र गंधवती जाता ब्रह्मणः सा च शोणितैः
śirastasya mayā chinnaṃ kasmiṃścitkāraṇāṃtare | tatra gaṃdhavatī jātā brahmaṇaḥ sā ca śoṇitaiḥ
Aus irgendeinem Grund trennte ich einen seiner Köpfe ab. Daraus entstand ein übler Geruch, und es floss auch Brahmās Blut.
Īśvara (Śiva)
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra (narrative destination; episode begins with cause)
Type: kshetra
Listener: Ṛṣi/Devas in the Prabhāsa-māhātmya frame (not explicit in this verse)
Scene: Śiva (as the speaker) recalls severing one head of Brahmā; blood falls, a foul miasma arises, foreshadowing the skull-bond and the birth of a place-name.
Even exalted beings face karmic consequences; the narrative sets up why tīrtha-purification becomes necessary and meaningful.
The verse is part of the lead-up to Śaṇḍatīrtha’s greatness, explaining the impurity that later becomes purified in Prabhāsa.
None directly; it narrates the causal event behind the later pilgrimage and cleansing.