Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 19

भगवानुवाच । ज्ञातोऽस्मि मुनिशार्दूल त्वया वेदविदां वर । वरं वरय भद्रं ते नित्यं यन्मनसेप्सितम्

bhagavānuvāca | jñāto'smi muniśārdūla tvayā vedavidāṃ vara | varaṃ varaya bhadraṃ te nityaṃ yanmanasepsitam

Der Herr sprach: „Du hast mich erkannt, o Tiger unter den Weisen, o Bester der Veda-Kenner. Wähle eine Gabe — Segen sei dir — was immer dein Herz beständig begehrt.“

भगवान्the Blessed Lord
भगवान्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootभगवत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन
ज्ञातःknown
ज्ञातः:
Karma-pradhāna predicate (कर्मणि भावे विधेय)
TypeAdjective
Rootज्ञा (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त भूतकर्मणि/भूतकृत् (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
अस्मिam
अस्मि:
Kriya (Copula/क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), उत्तम-पुरुष (1st person), एकवचन
मुनिशार्दूलO tiger among sages
मुनिशार्दूल:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमुनि (प्रातिपदिक) + शार्दूल (प्रातिपदिक)
Formसम्बोधन-प्रथमा (Vocative), पुंलिङ्ग, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (मुनिनां शार्दूलः)
त्वयाby you
त्वया:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formद्वितीया? (न) तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन
वेदविदाम्of the knowers of the Veda
वेदविदाम्:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootवेद (प्रातिपदिक) + विद् (धातु) → वेदविद् (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), बहुवचन; उपपद-तत्पुरुषः (वेदं वेत्ति इति)
वरO best
वर:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootवर (प्रातिपदिक)
Formसम्बोधन-प्रथमा (Vocative), पुंलिङ्ग, एकवचन
वरम्a boon
वरम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवर (प्रातिपदिक)
Formद्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), नपुंसकलिङ्ग, एकवचन
वरयchoose
वरय:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवृ (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), मध्यम-पुरुष (2nd person), एकवचन; परस्मैपद
भद्रम्auspiciousness
भद्रम्:
Prayojana/Āśīḥ (Benedictive expression)
TypeNoun
Rootभद्र (प्रातिपदिक)
Formद्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), नपुंसकलिङ्ग, एकवचन; आशीर्वादार्थक-प्रयोग
तेto you
ते:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formचतुर्थी/षष्ठी-एकवचन (Dative/4th or Genitive/6th); अत्र चतुर्थी (तुभ्यम्) अधिकरणम्—आशीर्वादे
नित्यम्always
नित्यम्:
Kriya-viseshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootनित्य (प्रातिपदिक)
Formअव्यय (क्रियाविशेषण)
यत्whatever
यत्:
Karma (Object—relative)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formयद्-शब्दः, नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; सम्बन्धक-प्रयोग (relative)
मनसाby the mind
मनसा:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootमनस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन
ईप्सितम्desired
ईप्सितम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootआप्/ईप्स् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; यत्-शब्दस्य विशेषणम्

Bhagavān (Śiva)

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra

Type: kshetra

Scene: The Lord speaks compassionately to the sage, acknowledging that he has been truly recognized, and invites him to choose a boon; the atmosphere is intimate, sacred, and solemn.

Ś
Śiva

FAQs

When the divine is truly recognized with devotion, grace naturally flows and the Lord becomes ‘Varada’ (giver of boons).

Prabhāsakṣetra, the sanctified setting for Śiva’s boon-giving compassion.

No explicit ritual; the emphasis is on recognition (jñāna) and devotion (bhakti) leading to divine favor.