Adhyaya 261
Prabhasa KhandaPrabhasa Kshetra MahatmyaAdhyaya 261

Adhyaya 261

Dieses Adhyāya ist als theologischer Vortrag Īśvaras an Devī gestaltet und weist sie zur Nyankumatī, einem Fluss, der von Śambhu unter eine heilige maryādā (Grenze und Ordnung) gestellt worden sei, um die Befriedung des heiligen Gebietes (kṣetra-śānti) zu bewirken. Daraufhin nennt der Text einen südlichen Ort, der mit vollständiger Sündenvernichtung verbunden ist: Wer sich dort ordnungsgemäß badet (snāna) und anschließend śrāddha vollzieht, soll die Ahnen aus höllischen Zuständen befreien. Es folgt eine Zeitvorschrift: Im Monat Vaiśākha, in der hellen Monatshälfte, am dritten Mondtag (śukla-tṛtīyā), soll man baden und tarpaṇa mit Sesam, darbha-Gras und Wasser darbringen. Ein solches śrāddha wird als dem am Gaṅgā gleichwertig gepriesen und verbindet heilige Geographie, rituelle Genauigkeit und das Heil der Vorfahren zu einem knappen tīrtha-Ritualprotokoll.

Shlokas

Verse 1

ईश्वर उवाच । ततो गच्छेन्महादेवि यत्र न्यंकुमती नदी । मर्यादार्थं समानीता क्षेत्रशांत्यै च शंभुना

Īśvara sprach: „Dann, o große Göttin, soll man zu dem Ort gehen, wo der Fluss Nyaṅkumatī von Śambhu herbeigeführt wurde, um als heilige Grenze zu dienen und Frieden sowie Heiligkeit des Kṣetra zu bewahren.“

Verse 2

तस्यैव दक्षिणे भागे सर्वपापप्रणाशिनी । तस्यां स्नात्वा च वै सम्यग्यः श्राद्धं कुरुते नरः । स पितॄंस्तारयेत्सर्वान्नरकान्नात्र संशयः

An ihrer Südseite befindet sich ein Ort/ein Wasserlauf, der alle Sünden vernichtet. Wer dort ordnungsgemäß badet und das Śrāddha vollzieht, erlöst alle seine Ahnen aus der Hölle — daran besteht kein Zweifel.

Verse 3

वैशाखे शुक्लपक्षे तु तृतीयायां च भामिनि । स्नात्वा तु तर्पयेद्भक्त्या तिलदर्भजलैः प्रिये । श्राद्धं कृतं भवेत्तेन गंगायां नात्र संशयः

Im Monat Vaiśākha, in der hellen Monatshälfte, am dritten Mondtag, o Geliebte—nach dem Bad soll man in Hingabe die Tarpaṇa-Darbringung mit Sesam, Darbha-Gras und Wasser vollziehen. Durch diese Tat gilt das Śrāddha als an der Gaṅgā vollbracht—ohne Zweifel.

Verse 261

इति श्रीस्कांदे महापुराण एकाशीतिसाहस्र्यां संहितायां सप्तमे प्रभासखण्डे प्रथमे प्रभासक्षेत्रमाहात्म्ये न्यंकुमतीमाहात्म्यवर्णनंनामैकषष्ट्युत्तरद्विशततमोऽध्यायः

So endet im Śrī Skanda Mahāpurāṇa, in der Saṃhitā von einundachtzigtausend (Versen), im siebten Teil, dem Prabhāsa Khaṇḍa, innerhalb des ersten Abschnitts Prabhāsakṣetra Māhātmya, das Kapitel mit dem Titel „Darlegung der Größe der Nyaṅkumatī“, Kapitel 261.