ईश्वर उवाच । अथ लब्धवरस्तत्र कृतार्थो भक्तिसंयुतः । स्थापयामास लिंगं स गन्धर्वो घनवाहनः । सोमेशादुत्तरे भागे दंडपाणिसमीपतः । गन्धर्वेश्वरनामानं गान्धर्वफलदायकम्
īśvara uvāca | atha labdhavarastatra kṛtārtho bhaktisaṃyutaḥ | sthāpayāmāsa liṃgaṃ sa gandharvo ghanavāhanaḥ | someśāduttare bhāge daṃḍapāṇisamīpataḥ | gandharveśvaranāmānaṃ gāndharvaphaladāyakam
Īśvara sprach: Dann, nachdem er dort Gaben erlangt hatte, sein Ziel erfüllt und von Hingabe durchdrungen, errichtete der Gandharva Ghanavāhana einen Liṅga. Er wurde nördlich von Someśvara, nahe bei Daṇḍapāṇi, aufgestellt, trug den Namen „Gandharveśvara“ und schenkt Früchte, die den Gandharvas zugehören.
Īśvara (Śiva)
Tirtha: Gandharveśvara (within Prabhāsa)
Type: kshetra
Scene: The Gandharva Ghanavāhana installs a newly consecrated liṅga named Gandharveśvara north of Someśvara, near the Daṇḍapāṇi shrine; priests pour abhiṣeka while the daughter offers flowers; directional markers and nearby shrines indicate sacred geography.
Gratitude for divine grace is expressed through establishing sacred presence (liṅga-pratiṣṭhā), anchoring devotion in sacred geography.
Gandharveśvara liṅga in Prabhāsa Kṣetra, situated north of Someśvara near Daṇḍapāṇi.
Liṅga-sthāpana (establishing a liṅga) and the implied continued worship of that shrine.