Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 31

तस्य तुष्टो दिवानाथो वरदोऽहमथाब्रवीत्

tasya tuṣṭo divānātho varado'hamathābravīt

Wohlgefällig gestimmt sprach der Herr des Tages, die Sonne: „Ich bin der Spender der Gaben.“

तस्यof him
तस्य:
Sambandha (genitive)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
तुष्टःpleased
तुष्टः:
Viśeṣaṇa (predicate adjective of ‘दिवानाथः’)
TypeAdjective
Rootतुष्ट (प्रातिपदिक; क्त-प्रत्ययान्त from तुष् धातु)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त (past passive participle)
दिवानाथःthe lord of the day (Sun)
दिवानाथः:
Karta (subject)
TypeNoun
Rootदिवा + नाथ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘दिवायाः नाथः’
वरदःboon-giving
वरदः:
Viśeṣaṇa (predicate adjective)
TypeAdjective
Rootवरद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘अहम्’ इत्यस्य विशेषणम्
अहम्I
अहम्:
Karta (speaker as subject)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
अथthen
अथ:
Discourse particle
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअव्यय (अनन्तर/particle: ‘then/now’)
अब्रवीत्said
अब्रवीत्:
Kriyā (predicate)
TypeVerb
Rootब्रू (धातु)
Formलङ् (भूत/Imperfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्

Īśvara (Śiva) — narrating Sūrya’s response

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra (Nandāditya sannidhāna)

Type: kshetra

Listener: Devī (Pārvatī)

Scene: From the installed Sūrya icon, a radiant presence manifests; the Lord of Day, glowing with solar aura, addresses the devotee, announcing boon-granting readiness.

D
Divānātha (Sūrya)

FAQs

Sincere worship culminates in divine satisfaction, and grace manifests as boon-bestowal.

The episode unfolds at Prabhāsa-kṣetra, highlighting its potency for Sūrya’s blessings.

No new prescription; it records the fruit of prior installation and worship—deity’s boon-granting presence.