एतद्धि दृश्यते धन्यैः पद्मं कैः क्वापि पार्थिव । एतस्मिन्दृष्टमात्रे तु यो जलं विशते नरः
etaddhi dṛśyate dhanyaiḥ padmaṃ kaiḥ kvāpi pārthiva | etasmindṛṣṭamātre tu yo jalaṃ viśate naraḥ
„Wahrlich, o König, dieser Lotos wird nur von den Glückseligen gesehen – höchst selten von irgendwem irgendwo. Und der Mann, der ihn nur erblickt und dann ins Wasser steigt…“
Vasiṣṭha
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra (sacred water-body with the miraculous lotus)
Type: kund
Listener: Pārthiva/Rājendra (the king)
Scene: A radiant, otherworldly lotus appears upon a sacred pool; only a few blessed pilgrims perceive it, while a king listens as the narrator points to the sign; the water shimmers with sanctity.
Fortune and merit mature into access to sacred places; proper response is reverent ritual engagement.
The Brahmodbhava/Brahmapadma lotus-tīrtha and its associated sacred waters.
After darśana of the lotus, entering the sacred water (snāna/immersion) is indicated.