अकिंचनत्वं राज्यं च तुलया समतोलयम् । अकिंचनत्वमधिकं राज्यादपि न संशयः
akiṃcanatvaṃ rājyaṃ ca tulayā samatolayam | akiṃcanatvamadhikaṃ rājyādapi na saṃśayaḥ
Ich wog Armut — nichts zu besitzen (akincana) — und Königtum auf gleicher Waage; und Armut erwies sich als größer als Königtum, daran besteht kein Zweifel.
Unspecified in this snippet (aphoristic teaching within Prabhāsa-kṣetra-māhātmya)
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra
Type: kshetra
Scene: A symbolic weighing scale: on one side a crown, throne, and scepter; on the other a simple begging bowl and staff—yet the ‘poverty’ side sinks heavier, glowing with light.
Non-attachment and simplicity are spiritually superior to worldly power.
Prabhāsa-kṣetra; the Māhātmya frames renunciation as the inner fruit of sacred travel.
None explicitly; it is a value-teaching favoring renunciation.