Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 14

ऋषय ऊचुः । तज्जानंतः कथं राजन्गृह्णीमस्ते प्रतिग्रहम्

ṛṣaya ūcuḥ | tajjānaṃtaḥ kathaṃ rājangṛhṇīmaste pratigraham

Die Weisen sprachen: „Da wir jene Wahrheit kennen, o König, wie könnten wir deine Gabe annehmen?“

ऋषयःthe sages
ऋषयः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootऋषि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), बहुवचन (Plural)
ऊचुःsaid
ऊचुः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष (3rd person), बहुवचन (Plural)
तत्that (matter)
तत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन (Singular)
जानन्तःknowing
जानन्तः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootज्ञा (धातु) + शतृ (कृदन्त-प्रत्यय)
Formवर्तमान-कृदन्त (Present active participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; विशेषण (qualifying ऋषयः)
कथम्how
कथम्:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootकथम् (अव्यय)
Formप्रश्न-अव्यय (interrogative adverb)
राजन्O king
राजन्:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन
गृह्णीमःdo we accept
गृह्णीमः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootग्रह् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), उत्तम-पुरुष (1st person), बहुवचन (Plural)
तेof you/your
ते:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति (Genitive), एकवचन (Singular)
प्रतिग्रहम्a gift/acceptance of a gift
प्रतिग्रहम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootप्रतिग्रह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन

Ṛṣayaḥ (the Sages)

Tirtha: Prabhāsakṣetra

Type: kshetra

Listener: Śaunaka and ṛṣis (implied)

Scene: The sages respond in unison, palms raised in refusal; their faces are serene but firm. The king pauses, surprised, offerings still displayed behind him.

Ṛṣi
R
Rājā

FAQs

Discernment is part of dharma: the wise may refuse a gift if accepting it would violate righteousness.

The exchange occurs within the Prabhāsakṣetra Māhātmya, tied to the sacred geography of Prabhāsa.

A negative prescription: not all dāna is to be accepted; refusal can be dharmic.