ब्राह्मणान्भोजयेत्तत्र श्राद्धं कुर्याज्जितेन्द्रियः । शक्त्या हिरण्यं वासांसि विप्रे दद्यात्समाहितः । स याति परमं स्थानं नात्र कार्या विचारणा
brāhmaṇānbhojayettatra śrāddhaṃ kuryājjitendriyaḥ | śaktyā hiraṇyaṃ vāsāṃsi vipre dadyātsamāhitaḥ | sa yāti paramaṃ sthānaṃ nātra kāryā vicāraṇā
„Dort soll man, die Sinne bezwungen, Brahmanen speisen und Śrāddha vollziehen. Nach eigener Kraft, mit gesammeltem Geist, soll man einem Brahmanen Gold und Gewänder schenken. Ein solcher gelangt zur höchsten Stätte — daran ist nicht zu zweifeln.“
Īśvara (Śiva)
Tirtha: Śaṅkaranātha (Prabhāsa)
Type: kshetra
Listener: Mahādevī (Pārvatī)
Scene: A pilgrim, calm and restrained, feeds Brāhmaṇas in a temple courtyard near the liṅga; a śrāddha rite is performed with offerings; gifts of gold and garments are respectfully presented; the liṅga shrine stands luminous behind, suggesting ‘parama-sthāna’.
Pilgrimage-fruit is completed through dharmic conduct—self-restraint, ancestral rites, feeding the worthy, and charitable giving.
The merit is framed within the Śaṅkaranātha/Prabhāsakṣetra setting of Adhyāya 252.
Brāhmaṇa-bhojana (feeding Brāhmaṇas), śrāddha, and dāna of gold and garments according to capacity.