मंडलं मंडपं कुण्डं पताकाध्वजशोभितम् । तोरणानि च चत्वारि कुण्डं कृत्वा विधानतः
maṃḍalaṃ maṃḍapaṃ kuṇḍaṃ patākādhvajaśobhitam | toraṇāni ca catvāri kuṇḍaṃ kṛtvā vidhānataḥ
Man soll ein Maṇḍala, einen Maṇḍapa und eine Kuṇḍa (Feuergrube) bereiten, geschmückt mit Bannern und Fahnen; und nach Vorschrift, nachdem die Kuṇḍa errichtet ist, vier Toraṇas, rituelle Torbögen, aufstellen.
Sūta (Lomaharṣaṇa) to the sages (deduced)
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra
Type: kshetra
Listener: Not specified
Scene: A festive ritual enclosure is built: a maṇḍala on the ground, a decorated pavilion, a properly shaped fire-pit, and four toraṇas, all adorned with flags and banners for the udyāpana ceremony.
Sacred action is supported by sacred order—creating a consecrated space trains the mind toward reverence and precision in worship.
The ritual directions are given within Prabhāsakṣetra Māhātmya as part of the vow’s concluding ceremony.
Construct a maṇḍala, maṇḍapa, and kuṇḍa; decorate with flags and banners; erect four toraṇas as per ritual injunction.