अद्यप्रभृति वासोऽत्र मम नित्यं भविष्यति । यस्मादत्र समुत्पन्नं संगमे लिंगमुत्तमम् । संगमेश्वरमित्येव नाम चास्य भवि ष्यति
adyaprabhṛti vāso'tra mama nityaṃ bhaviṣyati | yasmādatra samutpannaṃ saṃgame liṃgamuttamam | saṃgameśvaramityeva nāma cāsya bhavi ṣyati
„Von heute an wird mein Verweilen hier ewig sein. Weil an dieser Zusammenkunft der höchste Liṅga entstanden ist, soll sein Name wahrlich ‘Saṃgameśvara’ sein.“
Aśarīriṇī Vāk (understood as Śiva’s proclamation)
Tirtha: Saṅgameśvara at Prabhāsa-saṅgama
Type: sangam
Listener: Uddālaka
Scene: A radiant proclamation sanctifies the confluence as Śiva’s eternal dwelling; the liṅga is shown emerging or being revealed at the meeting of waters, with the name ‘Saṅgameśvara’ implied in the aura.
The tīrtha is sanctified by the Lord’s declared abiding presence; divine immanence anchors sacred geography.
Saṃgameśvara at the Saṅgama in Prabhāsa Kṣetra, where the liṅga is said to have manifested.
Implicitly, worship/darśana is encouraged by declaring the Lord’s perpetual presence; the naming establishes the shrine’s identity for pilgrimage.