Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 3

स पुरा संगमं प्राप्य सर्वपापप्रणाशनम् । सरस्वत्याश्च पिंगायास्तपस्तेपे सुरेश्वरि

sa purā saṃgamaṃ prāpya sarvapāpapraṇāśanam | sarasvatyāśca piṃgāyāstapastepe sureśvari

Einst, nachdem er die heilige Zusammenflussstätte erreicht hatte, die alle Sünden vernichtet, übte er Askese, o Königin der Götter, am Zusammentreffen von Sarasvatī und Piṅgā.

सःhe
सः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; सर्वनाम (pronoun)
पुराformerly, in ancient times
पुरा:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootपुरा (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्यय; कालवाचक क्रियाविशेषण (temporal adverb)
संगमम्confluence, meeting-place
संगमम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootसंगम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
प्राप्यhaving reached/obtained
प्राप्य:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + आप् (धातु) → प्राप्य (क्त्वान्त-कृदन्त)
Formक्त्वा/ल्यप्-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (gerund); पूर्वकालिक क्रिया (having obtained)
सर्वपापप्रणाशनम्destroyer of all sins
सर्वपापप्रणाशनम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व + पाप + प्रणाशन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; विशेषण (qualifier)
सरस्वत्याःof Sarasvatī
सरस्वत्याः:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootसरस्वती (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
and
:
None
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयबोधक (conjunction)
पिङ्गायाःof Piṅgā
पिङ्गायाः:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootपिङ्गा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
तपःausterity, penance
तपः:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतपस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
तेपेperformed (austerity)
तेपे:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootतप् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
सुरेश्वरिO goddess/lady of the gods
सुरेश्वरि:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootसुरेश्वरी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, संबोधन (8th/Vocative), एकवचन

Īśvara (Śiva) (contextual continuation)

Tirtha: Sarasvatī–Piṅgā Saṅgama (near Saṃgameśvara)

Type: sangam

Listener: Mahādevī (Pārvatī)

Scene: Uddālaka stands in shallow water at the meeting of two rivers, hands raised in prayer; the two streams are personified as river-goddesses Sarasvatī and Piṅgā blessing him; nearby, a simple altar and kusa seat.

U
Uddālaka
S
Sarasvatī
P
Piṅgā
S
Saṅgama (confluence)

FAQs

A confluence-tīrtha is celebrated as uniquely purifying; tapas undertaken there is depicted as spiritually potent.

The saṅgama of the rivers Sarasvatī and Piṅgā within Prabhāsa Kṣetra.

Tapas (austerity) is highlighted as the practice performed at the confluence.