कृष्णपक्षे त्रयोदश्यां तत्र तं पूजयेन्नरः । गंधपुष्पोपहारैश्च तथा बलि निवेदनैः
kṛṣṇapakṣe trayodaśyāṃ tatra taṃ pūjayennaraḥ | gaṃdhapuṣpopahāraiśca tathā bali nivedanaiḥ
Am Trayodaśī, dem dreizehnten Mondtag der dunklen Monatshälfte, soll der Mensch ihn dort verehren mit Duftstoffen und Blumen als Gaben und ebenso mit der Darbringung von bali (rituellen Speiseopfern).
Īśvara (Śiva)
Tirtha: Kṣetrapāla-sthāna (Hiraṇyā-taṭa / Hīraka-kṣetra)
Type: kshetra
Listener: Mahādevī (Devī/Pārvatī)
Scene: A pilgrim at dusk on kṛṣṇa trayodaśī offers sandal paste, flowers, and a bali plate before a fierce-guardian icon; the riverbank and boundary of the kṣetra are visible; lamps flicker in the wind.
Devotion becomes complete when it is timed, disciplined, and offered with sincerity—especially in holy places where dharma is ritually maintained.
The Kṣetrapāla shrine/seat in Prabhāsa Kṣetra (near Hiraṇyā-taṭa and Hīraka Kṣetra as described).
Worship on Kṛṣṇapakṣa Trayodaśī using gandha (fragrance), puṣpa (flowers), and bali-nivedana (ritual food offerings).