Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 6

मसूरिकादिरोगेभ्यः शिशूनां न भयं भवेत् । विस्फोटकादिरोगेभ्यो न भयं जायते क्वचित्

masūrikādirogebhyaḥ śiśūnāṃ na bhayaṃ bhavet | visphoṭakādirogebhyo na bhayaṃ jāyate kvacit

Für Kinder wird es keine Furcht vor Krankheiten wie Masūrikā geben; und niemals entsteht Furcht vor ausschlagartigen Leiden wie Visphoṭaka.

मसूरिका-आदि-रोगेभ्यःfrom diseases such as smallpox
मसूरिका-आदि-रोगेभ्यः:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootमसूरिका (प्रातिपदिक) + आदि (प्रातिपदिक) + रोग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th/अपादान), बहुवचन; समासः—मसूरिकादयः रोगाः (षष्ठी-तत्पुरुष/निर्देश-तत्पुरुष)
शिशूनाम्of children
शिशूनाम्:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootशिशु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/सम्बन्ध), बहुवचन
not
:
Negation (निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय (negative particle)
भयम्fear
भयम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootभय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; अत्र कर्तृपदवत् (impersonal construction)
भवेत्may arise / may be
भवेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन
विस्फोटक-आदि-रोगेभ्यःfrom diseases such as eruptions/blisters
विस्फोटक-आदि-रोगेभ्यः:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootविस्फोटक (प्रातिपदिक) + आदि (प्रातिपदिक) + रोग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th/अपादान), बहुवचन; समासः—विस्फोटकादयः रोगाः (निर्देश-तत्पुरुष)
not
:
Negation (निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय (negative particle)
भयम्fear
भयम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootभय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
जायतेis born / arises
जायते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootजन् (धातु)
Formलट् (Present), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन
क्वचित्ever / at any time
क्वचित्:
Adverbial (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootक्वचित् (अव्यय)
Formअव्यय, देश-काल-निरपेक्ष-अव्यय (indefinite adverb)

Īśvara (Śiva)

Tirtha: Śeṣa-sthāna/Prabhāsa protective locus (contextual)

Type: kshetra

Listener: Devī

Scene: A mother and father bring a child to the shrine/tīrtha; protective light from the liṅga spreads like a shield, while symbolic disease-forms dissolve at the boundary of the sacred space.

Ś
Śeṣa
P
Prabhāsa-kṣetra
M
masūrikā
V
visphoṭaka

FAQs

Tīrtha devotion is presented as a shield of well-being: sacred worship and place-based merit are linked with protection of vulnerable life, especially children.

The protection is stated within the Śeṣa-māhātmya of Prabhāsa-kṣetra, implying the site’s safeguarding power.

No specific rite is detailed here; it states the protective fruit (phala) associated with the Śeṣa context in this kṣetra.