Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 29

एकस्तीर्थानि कुरुते जपजाप्यानि भूरिशः । अन्यः पश्यति मामत्र फलं ताभ्यां समं स्मृतम्

ekastīrthāni kurute japajāpyāni bhūriśaḥ | anyaḥ paśyati māmatra phalaṃ tābhyāṃ samaṃ smṛtam

Einer unternimmt Pilgerfahrten zu den Tīrthas und verrichtet reichlich Japa und Rezitationen; ein anderer schaut Mich hier—von beiden gilt, dass die Frucht gleich ist.

ekaḥone (person)
ekaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rooteka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
tīrthānipilgrimages/holy places (visits)
tīrthāni:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Roottīrtha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), बहुवचन (Plural)
kuruteperforms
kurute:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√kṛ (धातु)
Formलट्-लकार (Present), आत्मनेपद, प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन (Singular)
japa-jāpyāni(acts of) japa and recitations
japa-jāpyāni:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootjapa (प्रातिपदिक) + jāpya (प्रातिपदिक); समासः
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), बहुवचन (Plural); इतरेतर-द्वन्द्व (japāś ca jāpyāni ca)
bhūriśaḥabundantly, repeatedly
bhūriśaḥ:
Kriyā-viśeṣaṇa (Adverbial modifier/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootbhūriśas (अव्यय/प्रातिपदिक)
Formअव्यय; प्रकार/प्रमाणवाचक (adverb of degree: ‘abundantly, many times’)
anyaḥanother (person)
anyaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootanya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
paśyatisees
paśyati:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√paś (धातु)
Formलट्-लकार (Present), परस्मैपद, प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन (Singular)
māmme
mām:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तम-पुरुष-सर्वनाम, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
atrahere
atra:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootatra (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक-अव्यय (locative adverb)
phalamresult
phalam:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootphala (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
tābhyāmby/for those two
tābhyām:
Karaṇa/Hetu (Instrument/Means/करण)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formत्रिलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), द्विवचन (Dual)
samamequal
samam:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootsama (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular); विशेषणम् (qualifying) phalam
smṛtamis stated
smṛtam:
Kriyā (Predicate/विधेय)
TypeVerb
Root√smṛ (धातु) + kta (क्त)
Formकृदन्त (past passive participle, क्त-प्रत्यय); नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)

Skanda (deduced from Prabhāsakṣetra Māhātmya narrative style)

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra

Type: kshetra

Listener: Unspecified; addressed to a Śiva-epithet context in adjacent verses

Scene: A pilgrim stands at Prabhāsa with folded hands, beholding the Lord’s presence (icon/linga/tejas), while in the background other figures perform japa with rosaries and travel between distant tīrthas—both streams of merit converging into a single radiant fruit.

P
Prabhāsa
P
Prabhāsakṣetra
T
Tīrtha
J
Japa

FAQs

Prabhāsa is presented as a supremely concentrated tīrtha where darśana equals extensive pilgrimage and mantra-practice.

Prabhāsakṣetra (Prabhāsa).

Pilgrimage to tīrthas and performing japa/recitations in great quantity are mentioned as the compared practices.