Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 151

एवं सा रमते नित्यं कन्यापरिवृता सदा । एवं दृष्ट्वा क्रीडमाना माता भर्तारमब्रवीत्

evaṃ sā ramate nityaṃ kanyāparivṛtā sadā | evaṃ dṛṣṭvā krīḍamānā mātā bhartāramabravīt

So erfreute sie sich Tag für Tag, stets von jungen Mädchen umgeben. Als die Mutter sie so spielen sah, sprach sie zu ihrem Gemahl.

evaṃthus
evaṃ:
Kriyā-viśeṣaṇa (Adverbial modifier/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootevaṃ (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक (manner adverb)
she
:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन; सर्वनाम
ramateenjoys, sports
ramate:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√ram (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; आत्मनेपद
nityaṃalways, continually
nityaṃ:
Kāla-adhikaraṇa (Time/कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootnitya (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभावे नपुंसक-रूपेण क्रियाविशेषण (adverbial accusative)
kanyāparivṛtāsurrounded by maidens
kanyāparivṛtā:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootkanyā + parivṛta (कृदन्त; pari+√vṛ/वृ + क्त)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन; समासः (तत्पुरुषः) = कन्याभिः परिवृता; भूतकर्मणि-क्त; विशेषण (qualifying sā)
sadāalways
sadā:
Kāla-adhikaraṇa (Time/कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootsadā (अव्यय)
Formअव्यय; नित्यत्ववाचक (frequency adverb)
evaṃthus
evaṃ:
Kriyā-viśeṣaṇa (Adverbial modifier/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootevaṃ (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक (manner adverb)
dṛṣṭvāhaving seen
dṛṣṭvā:
Pūrvakāla-kriyā (Prior action/पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Root√dṛś (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (gerund/absolutive)
krīḍamānāplaying
krīḍamānā:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeVerb
Root√krīḍ (धातु)
Formशतृ-प्रत्ययान्त वर्तमानकाले कृदन्त (present active participle); स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण (qualifying mātā)
mātāthe mother
mātā:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootmātṛ (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन
bhartāram(to) the husband
bhartāram:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootbhartṛ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन
abravītsaid, spoke
abravīt:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√brū (धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect/Past), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद

Narrator (within Prabhāsakṣetra Māhātmya; traditional frame: Sūta to the sages)

Tirtha: Prabhāsa

Type: kshetra

Scene: Gandharvasenā plays daily with a circle of maidens in the flowering garden; the mother watches from a pavilion, then turns to speak to her husband—an anticipatory, plot-turn tableau.

M
Mother
H
Husband (father)

FAQs

The verse signals the dharmic concern of parents to guide a child’s life toward appropriate responsibility and protection.

The narrative unfolds within Prabhāsakṣetra’s sanctified setting.

None explicitly; it introduces a household discussion leading toward a marriage-search episode.