Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 14

मयापि स्थापिता चात्र ज्ञात्वा क्षेत्रमनुत्तमम् । किमत्र बहुनोक्तेन भवद्भिः सर्वथैव हि

mayāpi sthāpitā cātra jñātvā kṣetramanuttamam | kimatra bahunoktena bhavadbhiḥ sarvathaiva hi

Auch ich habe es hier errichtet, da ich wusste, dass dieses Kṣetra unvergleichlich ist. Was bedarf es vieler Worte? Wahrlich, in jeder Hinsicht ist es für euch das Höchste.

मयाby me
मया:
Karana (Agent-in-passive/करण)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
अपिalso
अपि:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; निपात
स्थापिता(was) established
स्थापिता:
Karma (Object/कर्म)
TypeVerb
Rootस्था (धातु) → स्थापित (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formकृदन्तः—क्त (past passive participle); स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मणि प्रयोगे ‘स्थापिता (अभूत्)’
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction)
अत्रhere
अत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअत्र (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक क्रियाविशेषण (adverb of place)
ज्ञात्वाhaving known
ज्ञात्वा:
Kriya-viseshana (Prior action/क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootज्ञा (धातु) → ज्ञात्वा (क्त्वान्त)
Formअव्ययकृदन्तः—क्त्वा (gerund/absolutive); पूर्वक्रिया
क्षेत्रम्the sacred place/field
क्षेत्रम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootक्षेत्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
अनुत्तमम्unsurpassed, excellent
अनुत्तमम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअनुत्तम (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषणम् (क्षेत्रम्)
किम्what?
किम्:
Prashna (Interrogative/प्रश्न)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; प्रश्नार्थक
अत्रhere/in this matter
अत्र:
Adhikarana (Context/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअत्र (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक
बहुनाwith much (talk)
बहुना:
Karana (Means/करण)
TypeNoun
Rootबहु (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; ‘बहु’ = much (as instrument: with much)
उक्तेनby what is said/with words
उक्तेन:
Karana (Means/करण)
TypeNoun
Rootउक्त (प्रातिपदिक; कृदन्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया, एकवचन; ‘उक्त’ = speech/statement
भवद्भिःby you (honorific, plural)
भवद्भिः:
Karana (Agent-in-passive/करण)
TypeNoun
Rootभवत् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन; आदरार्थक ‘you’
सर्वथाin every way
सर्वथा:
Kriya-viseshana (Manner/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसर्वथा (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक क्रियाविशेषण (adverb of manner)
एवindeed/only
एव:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण (emphatic particle)
हिfor/indeed
हि:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formअव्यय; हेत्वर्थ/निश्चयार्थ निपात (for/indeed)

Īśvara (Śiva) (deduced from immediate context of the adhyāya dialogue)

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra

Type: kshetra

Scene: The narrator concludes: having recognized Prabhāsa as unsurpassed, he installs the icon there; the tone is final and assured, as if sealing a sacred decision for all future pilgrims.

P
Prabhāsa-kṣetra (implied)
T
the installed sacred image (implied)

FAQs

The greatness of a tīrtha is affirmed by divine choice: the deity’s own installation sanctifies the place as incomparable.

Prabhāsa-kṣetra, described as anuttama (unsurpassed).

Pratiṣṭhā (installation/establishment) is referenced; no step-by-step rite is provided in this verse.