Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 68

इत्युक्ते युयुधानेन पूजयामास तद्वचः । प्रद्युम्नो रथिनां श्रेष्ठो हार्दिक्यमथ भर्त्सयन्

ityukte yuyudhānena pūjayāmāsa tadvacaḥ | pradyumno rathināṃ śreṣṭho hārdikyamatha bhartsayan

Als Yuyudhāna so gesprochen hatte, billigte Pradyumna—der Beste unter den Wagenkämpfern—diese Worte und begann darauf, Hārdikya zu tadeln.

itithus
iti:
Sambandha (Quotative marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
Formइति-शब्दः; वाक्यसमाप्ति/उद्धरणसूचक-अव्यय
uktewhen said
ukte:
Adhikaraṇa (Locus/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootvac (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त भूतकर्मणि कृदन्त; नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; ‘उक्ते’ = when (it was) said
yuyudhānenaby Yuyudhāna (Sātyaki)
yuyudhānena:
Karana (Agent-instrument/करण)
TypeNoun
Rootyuyudhāna (प्रातिपदिक; व्यक्तिनाम)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
pūjayāmāsahonoured
pūjayāmāsa:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootpūj (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
tatthat
tat:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Roottad (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; ‘वचः’ इत्यस्य विशेषणम्
vacaḥspeech/words
vacaḥ:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootvacas (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
pradyumnaḥPradyumna
pradyumnaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootpradyumna (प्रातिपदिक; व्यक्तिनाम)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
rathināmof chariot-warriors
rathinām:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootrathin (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन
śreṣṭhaḥbest
śreṣṭhaḥ:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootśreṣṭha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘प्रद्युम्नः’ इत्यस्य विशेषणम्
hārdikyamHārdikya
hārdikyam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Roothārdikya (प्रातिपदिक; व्यक्तिनाम)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
athathen
atha:
Sambandha (Discourse connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootatha (अव्यय)
Formअनन्तरार्थक-अव्यय (then/now)
bhartsayanrebuking
bhartsayan:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootbharts (धातु) + शतृ (कृदन्त)
Formशतृ-प्रत्ययान्त वर्तमानकृदन्त (present active participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘प्रद्युम्नः’ इत्यस्य विशेषणम्

Sūta (Lomaharṣaṇa) narrating (deduced)

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra

Type: kshetra

Listener: Naimiṣāraṇya sages (frame)

Scene: Pradyumna, eminent rathin, nods in approval of Sātyaki’s rebuke; he turns to chastise Kṛtavarman, and the assembly divides into approving and resentful clusters.

Y
Yuyudhāna (Sātyaki)
P
Pradyumna
H
Hārdikya (Kṛtavarman)

FAQs

Dharma is upheld when the righteous publicly affirm moral truth and challenge dishonorable actions.

Prabhāsa-kṣetra, where the narrative demonstrates how conduct within a sacred space carries heightened consequence.

None; the focus is ethical discourse and censure within a royal/warrior assembly.