Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 23

एवं प्रयतमानानां वृष्णीनामन्धकैः सह । कालो गृहाणि सर्वाणि परिचक्राम नित्यशः

evaṃ prayatamānānāṃ vṛṣṇīnāmandhakaiḥ saha | kālo gṛhāṇi sarvāṇi paricakrāma nityaśaḥ

Während die Vṛṣṇis zusammen mit den Andhakas sich so bemühten, ging Kāla, die Zeit selbst, unablässig umher und umkreiste Tag für Tag all ihre Häuser.

evamthus
evam:
Kriya-visheshana (Adverbial modifier)
TypeIndeclinable
Rootevam (अव्यय)
Formअव्यय (प्रकारवाचक) = adverb of manner
prayatamānānāmof those who were striving
prayatamānānām:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootpra-yat (धातु)
Formवर्तमानकृदन्त (शतृ/शानच्-प्रत्यय), आत्मनेपदी; षष्ठी-विभक्ति, बहुवचन; ‘प्रयतमान’ = striving/endeavouring
vṛṣṇīnāmof the Vṛṣṇis
vṛṣṇīnām:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootvṛṣṇi (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (6th/सम्बन्ध), बहुवचन
andhakaiḥwith the Andhakas
andhakaiḥ:
Sahakaraka (Association/सह)
TypeNoun
Rootandhaka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (3rd/सह/करण), बहुवचन
sahatogether with
saha:
Sahakaraka (Association/सह)
TypeIndeclinable
Rootsaha (अव्यय)
Formअव्यय (सहार्थक उपपद) = postposition ‘with’
kālaḥTime (personified)
kālaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootkāla (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/कर्ता), एकवचन
gṛhāṇihouses
gṛhāṇi:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootgṛha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/कर्म), बहुवचन
sarvāṇiall
sarvāṇi:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootsarva (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/कर्म), बहुवचन; ‘गृहाणि’ इति विशेष्यस्य विशेषणम्
paricakrāmawent around, roamed about
paricakrāma:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootpari-kram (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपद; √क्रम् = ‘to go/roam’
nityaśaḥcontinually
nityaśaḥ:
Kriya-visheshana (Adverbial modifier)
TypeIndeclinable
Rootnityaśas (अव्यय)
Formअव्यय (आवृत्तिवाचक) = adverb ‘always/continually’

Narrator (contextual Purāṇic narrator in Prabhāsakṣetramāhātmya; traditionally Sūta)

Tirtha: Prabhāsa (foreshadowed)

Type: kshetra

Scene: Time personified—subtle, shadow-like—moves day after day around every house of the Vṛṣṇis and Andhakas, like a circling vulture or a turning wheel, unseen yet inescapable.

K
Kāla (Time)
V
Vṛṣṇi
A
Andhaka

FAQs

Even disciplined effort cannot overrule Kāla; Purāṇic dharma urges humility and spiritual readiness when time ripens the fruits of collective karma.

Prabhāsa-kṣetra, where the Purāṇa situates the Yādava/Vṛṣṇi narrative within a sacred coastal tīrtha landscape.

None; the verse emphasizes omens and the movement of personified Time.