Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 76

हंसयानं समारुह्य कोटिब्रह्मर्षिभिः सह । आगतः सोमराजेन तदा ब्रह्मा जगत्पतिः

haṃsayānaṃ samāruhya koṭibrahmarṣibhiḥ saha | āgataḥ somarājena tadā brahmā jagatpatiḥ

„Auf dem Schwanenwagen reitend und von Kroren von Brahmarṣi begleitet, traf Brahmā, der Herr der Welt, damals zusammen mit König Soma ein.“

haṃsa-yānamthe swan-vehicle
haṃsa-yānam:
Karma (Object of mounting/कर्म)
TypeNoun
Roothaṃsa (प्रातिपदिक) + yāna (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa: haṃsa-yānam = ‘swan-vehicle’; Napuṃsakaliṅga, Dvitīyā vibhakti, Ekavacana
samāruhyahaving mounted
samāruhya:
Pūrvakāla-kriyā (prior action)
TypeVerb
Rootsam-ā-√ruh (धातु) + ya (कृदन्त)
FormKṛdanta (absolutive/ल्यप्), avyaya; ‘having mounted’
koṭi-brahmarṣibhiḥwith crores of brahmarṣis
koṭi-brahmarṣibhiḥ:
Sahakāraka (accompaniment)
TypeNoun
Rootkoṭi (प्रातिपदिक) + brahmarṣi (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa (numeral-determinative): koṭi-brahmarṣibhiḥ = ‘with crores of brahmarṣis’; Puṃliṅga, Tṛtīyā vibhakti, Bahuvacana
sahatogether with
saha:
Sahārtha (accompaniment marker)
TypeIndeclinable
Rootsaha (अव्यय)
FormPostpositional avyaya meaning ‘together with’
āgataḥcame, arrived
āgataḥ:
Kriyā (verbal action)
TypeVerb
Rootā-√gam (धातु) + kta (कृदन्त)
FormKṛdanta (past passive participle/क्त), Puṃliṅga, Prathamā vibhakti, Ekavacana; used as finite sense ‘came/has come’
soma-rājenaby/with King Soma
soma-rājena:
Sahakāraka (agent/associate in instrumental)
TypeNoun
Rootsoma-rāja (प्रातिपदिक)
FormKarmadhāraya: soma-rāja = ‘Soma who is king’ / ‘King Soma’; Puṃliṅga, Tṛtīyā vibhakti, Ekavacana
tadāthen
tadā:
Kāla-adhikaraṇa (time adjunct)
TypeIndeclinable
Roottadā (अव्यय)
FormKālavācaka avyaya (temporal adverb)
brahmāBrahmā
brahmā:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootbrahman (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Prathamā vibhakti, Ekavacana
jagat-patiḥlord of the world
jagat-patiḥ:
Karta (appositive/कर्ता-समानााधिकरण)
TypeNoun
Rootjagat (प्रातिपदिक) + pati (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa (ṣaṣṭhī-tatpuruṣa): jagat-patiḥ = ‘lord of the world’; Puṃliṅga, Prathamā vibhakti, Ekavacana; apposition to ‘brahmā’

Īśvara (Śiva) (continuing narration)

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra

Type: kshetra

Scene: Brahmā, four-faced and luminous, descends in a majestic aerial procession on the haṃsa-vimāna, surrounded by innumerable brahmarṣis; Soma accompanies, adding lunar radiance to the scene over the Prabhāsa landscape.

B
Brahmā
S
Soma (Candra)
B
Brahmarṣis
H
Haṃsa-vāhana (swan vehicle)

FAQs

Prabhāsa is depicted as so sanctifying that even the highest cosmic beings journey there with vast retinues.

Prabhāsa-kṣetra (Prabhāsa tīrtha), the destination implied by the surrounding verses.

None directly; the verse describes the sacred pilgrimage-like arrival of deities and sages.