Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 20

इत्युक्त्वा मंत्रिणं तत्र चंद्रमास्त्वरयाऽन्वितः । ब्रह्मलोकं स गतवान्यज्ञार्थं ब्रह्मणोंतिकम्

ityuktvā maṃtriṇaṃ tatra caṃdramāstvarayā'nvitaḥ | brahmalokaṃ sa gatavānyajñārthaṃ brahmaṇoṃtikam

Nachdem er dies dort zu seinem Minister gesprochen hatte, brach Candramā (der Mond), von Eile getrieben, nach Brahmaloka auf und trat vor Brahmā, um das Opfer zu veranlassen.

इतिthus
इति:
Sambandha (Quotation marker/निपात)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formअव्यय (उक्त्यर्थ-निपात) “thus”
उक्त्वाhaving said
उक्त्वा:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeVerb
Rootवच् (धातु) → उक्त्वा (क्त्वान्त)
Formक्त्वान्त-अव्ययकृदन्त (absolutive/gerund) “having said”
मन्त्रिणम्the minister
मन्त्रिणम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमन्त्रिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; “minister/counsellor”
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय (देशवाचक) “there”
चन्द्रमाःthe Moon
चन्द्रमाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootचन्द्रमस् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; “the Moon”
त्वरयाwith haste
त्वरया:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootत्वरा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया, एकवचन; “with haste”
अन्वितःendowed (with)
अन्वितः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअनु + इ (धातु) → अन्वित (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण “endowed/possessed (with)”
ब्रह्मलोकम्to Brahmaloka
ब्रह्मलोकम्:
Gati-karma (Destination/गत्यर्थकर्म)
TypeNoun
Rootब्रह्म (प्रातिपदिक) + लोक (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (ब्रह्मणः लोकः), पुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; “to Brahmaloka”
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; “he”
गतवान्went
गतवान्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootगम् (धातु) → गतवत् (कृदन्त)
Formभूतकालिक क्तवत्-प्रत्ययान्त (perfective past participle used finitely), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; “went/has gone”
यज्ञार्थम्for the sacrifice
यज्ञार्थम्:
Prayojana (Purpose/प्रयोजन)
TypeNoun
Rootयज्ञ (प्रातिपदिक) + अर्थ (प्रातिपदिक)
Formचतुर्थी/षष्ठी-तत्पुरुषार्थे (यज्ञस्य अर्थः/यज्ञाय), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; प्रयोजनार्थक “for the sake of the sacrifice”
ब्रह्मणःof Brahmā
ब्रह्मणः:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन; “of Brahmā”
अन्तिकम्near (him)
अन्तिकम्:
Gati-karma (Destination/गत्यर्थकर्म)
TypeNoun
Rootअन्तिक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; “near vicinity/near (to)” (गत्यर्थे गन्तव्यस्थानम्)

Īśvara (narrator voice within the chapter context)

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra (as yajña destination)

Type: kshetra

Listener: Naimiṣāraṇya ṛṣis

Scene: Candramā, luminous and crowned, swiftly departs after instructing his minister; he ascends through layered skies toward Brahmā’s radiant realm to arrange the sacrifice.

C
Candramā (Soma)
B
Brahmā
B
Brahmaloka

FAQs

Dharma is advanced through timely, purposeful action—sacrifice (yajña) is treated as a cosmic duty requiring proper authority and preparation.

Prabhāsa Kṣetra is the background sacred field whose yajña-related glory is being unfolded.

The verse signals yajña-ārambha (initiation/preparation for sacrifice), emphasizing arranging the rite through Brahmā’s sanction.