Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 7

ततोऽस्य गात्रदौर्गंध्यं नाशमाश्वभ्यगच्छत । विवर्णत्वं गतं सर्वं वपुश्चाभूत्तथोत्तमम्

tato'sya gātradaurgaṃdhyaṃ nāśamāśvabhyagacchata | vivarṇatvaṃ gataṃ sarvaṃ vapuścābhūttathottamam

Daraufhin verschwand der üble Geruch seines Leibes sogleich; jede Verfärbung wich, und seine Gestalt wurde wieder vortrefflich.

tataḥthen
tataḥ:
Kriya-viseshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Roottatas (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्यय (सम्बन्ध/कालवाचक) — Indeclinable adverb ‘then/from that’
asyaof him
asya:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति, एकवचन — Genitive, Singular (pronoun)
gātra-daurgandhyamthe foul smell of (his) body
gātra-daurgandhyam:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootgātra + daurgandhya (प्रातिपदिक; समास)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन — Neuter, Nom./Acc., Singular; समास: गात्रस्य दौर्गन्ध्यं (षष्ठी-तत्पुरुष)
nāśamto destruction
nāśam:
Gati/Phala (Goal/result)
TypeNoun
Rootnāśa (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन — Masculine, Accusative, Singular
āśuquickly
āśu:
Kriya-viseshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootāśu (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्यय (क्रियाविशेषण) — Indeclinable adverb
abhyagacchatwent/attained
abhyagacchat:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootabhi-√gam (धातु)
Formलङ्-लकार (अनद्यतनभूत/Imperfect), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद — Imperfect, 3rd person, Singular, Parasmaipada
vivarṇatvamdiscoloration
vivarṇatvam:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootvivarṇatva (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन — Neuter, Nom./Acc., Singular
gatamgone/removed
gatam:
Kriya (Predicative/क्रियापद-भाव)
TypeVerb
Root√gam (धातु) + gata (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (क्त), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन — Past participle, Neuter, Nom./Acc., Singular
sarvamall
sarvam:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootsarva (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन — Neuter, Nom./Acc., Singular
vapuḥbody
vapuḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootvapus (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन — Neuter, Nominative, Singular
caand
ca:
Samuccaya (Conjunction/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय (समुच्चय) — Indeclinable conjunction
abhūtbecame
abhūt:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√bhū (धातु)
Formलङ्-लकार (अनद्यतनभूत/Imperfect), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद — Imperfect, 3rd person, Singular, Parasmaipada
tathāthus/so
tathā:
Kriya-viseshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
Formअव्यय (प्रकारवाचक) — Indeclinable adverb
uttamamexcellent
uttamam:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootuttama (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन — Neuter, Nom./Acc., Singular

Īśvara (Śiva) (narration)

Tirtha: Prabhāsa

Type: kshetra

Listener: Frame listener (varānane)

Scene: A dramatic before-and-after: the devotee’s pallor and foul aura dissolve; his complexion brightens, halo returns, and the air becomes fragrant—signifying sin’s departure and tejas restored.

I
Indra
Ś
Śiva (implied through worship result)
P
Prabhāsa-kṣetra (implied setting)

FAQs

True worship and sacred-place grace are portrayed as removing both inner sin and its outward manifestations, restoring tejas.

The Prabhāsa-kṣetra liṅga worship context—especially Pāpamocana—shown to erase the marks of brahmahatyā.

Implicitly, sustained worship (nitya-pūjā) leading to purification; the verse reports the resulting signs.