एवं यद्यप्य निष्टेषु वर्त्तते सर्वकर्मसु । सर्वेषां ब्राह्मणः पूज्यो दैवतं परमं महत्
evaṃ yadyapya niṣṭeṣu varttate sarvakarmasu | sarveṣāṃ brāhmaṇaḥ pūjyo daivataṃ paramaṃ mahat
So ist, selbst wenn er sich in allen Arten von Werken unter Ungehörigem bewegt, für alle Menschen der Brāhmaṇa zu ehren und zu verehren – als höchste, große Gottheit.
Skanda (deduced)
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra
Type: kshetra
Scene: A traveler restrains companions from mocking a poorly dressed brāhmaṇa; instead they offer water and respectful seating, with a temple spire in the background—teaching non-contempt.
The text insists on maintaining reverence for spiritual status as a pillar of social dharma, even when human faults are perceived.
Prabhāsa-kṣetra, where the Māhātmya intertwines place-glory with dharmic norms.
General pūjā/honor toward brāhmaṇas is prescribed (no specific rite detailed).