वनस्पतीनां निर्यासो दानवानां पराजयः । नागानां च वशीकारः क्षत्रस्योत्सादनं तथा । देवोत्पत्ति विपर्यासो लोकानां च विपर्ययः
vanaspatīnāṃ niryāso dānavānāṃ parājayaḥ | nāgānāṃ ca vaśīkāraḥ kṣatrasyotsādanaṃ tathā | devotpatti viparyāso lokānāṃ ca viparyayaḥ
Daraus entspringen Saft und Ausflüsse der Bäume; die Niederlage der Dānavas; die Bezähmung der Nāgas; ebenso der Sturz einer überheblichen kṣatriya‑Macht; die Umkehr selbst in der Geburt der Götter — und Erschütterung unter den Welten.
Skanda (deduced from Prabhāsakṣetramāhātmya narration style)
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra
Type: kshetra
Scene: A multi-register cosmic mural: trees exuding resin/sap; devas triumphing over Dānavas; Nāgas being subdued by a radiant ascetic power; a proud kṣatriya king’s banner falling; and above, a symbolic ‘inversion’ of deva-birth and worlds tilting—showing dharma’s capacity to reorder realms.
The kṣetra’s power is described as world-shaping—able to humble hostile forces and correct dharmic imbalance, even on a cosmic scale.
Prabhāsa-kṣetra, praised as a locus where divine order can be restored and anti-dharmic powers subdued.
No direct ritual is prescribed; the verse lists effects/attributes to magnify the kṣetra’s greatness.