आसन्नो हि दहत्यग्निर्दूराद्दहति ब्राह्मणः । प्ररोहत्यग्निना दग्धं ब्रह्मदग्धं न रोहति
āsanno hi dahatyagnirdūrāddahati brāhmaṇaḥ | prarohatyagninā dagdhaṃ brahmadagdhaṃ na rohati
Feuer brennt, wenn man nahe ist; doch die geistige Macht eines Brāhmaṇa brennt selbst aus der Ferne. Was vom Feuer verbrannt wird, kann wieder sprießen; was aber vom Brahman, der heiligen Kraft, verbrannt wird, wächst nicht wieder.
Unknown (contextual narrator within Prabhāsakṣetra Māhātmya; likely Sūta relating the teaching)
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra
Type: kshetra
Scene: Two contrasted burnings: a small fire scorching grass that later regrows, and a distant brāhmaṇa-sage whose radiant mantra-flame withers a tree permanently. The scene emphasizes invisible, far-reaching tejas.
Material damage can be repaired, but violating sacred order (brahma) brings consequences portrayed as far harder to reverse.
The teaching is housed in Prabhāsakṣetra Māhātmya, reinforcing dharmic conduct for those who approach this sacred tirtha.
No direct ritual; the practical prescription is to avoid brahma-aparādha and maintain reverence toward Brāhmaṇas.