Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 7

धवाशोकशिरीषाद्यैर्नानावृक्षैश्च शोभितम् । कामं कामफलैर्वृक्षैः पुष्पितैः फलितैः शुभैः

dhavāśokaśirīṣādyairnānāvṛkṣaiśca śobhitam | kāmaṃ kāmaphalairvṛkṣaiḥ puṣpitaiḥ phalitaiḥ śubhaiḥ

Jener Ort war geschmückt mit vielerlei Bäumen—dhava, aśoka, śirīṣa und anderen—, ja mit wunscherfüllenden Bäumen, glückverheißend, in Blüte stehend und reich an Früchten.

धवाशोकशिरीषाद्यैःwith dhava, aśoka, śirīṣa, and others
धवाशोकशिरीषाद्यैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootधव (प्रातिपदिक) + अशोक (प्रातिपदिक) + शिरीष (प्रातिपदिक) + आदि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, तृतीया-विभक्तिः (करण), बहुवचनम्; ‘X-आदि’ तत्पुरुषः
नानाvarious
नाना:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeIndeclinable
Rootनाना (अव्यय)
Formअव्ययम्; विशेषणार्थे (various)
वृक्षैःby/with trees
वृक्षैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootवृक्ष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, तृतीया-विभक्तिः (करण), बहुवचनम्
and
:
Sambandha/Conjunction (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्ययम्; समुच्चयार्थकः (and)
शोभितम्adorned/beautified
शोभितम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootशोभि (धातु)
Formभूतकृदन्तः (क्त-प्रत्ययान्तः, past passive participle); नपुंसकलिङ्गे, प्रथमा/द्वितीया, एकवचनम्; कर्मणि प्रयोगे ‘अलंकृतम्/सुशोभितम्’
कामम्indeed, abundantly
कामम्:
Discourse particle (निपात)
TypeIndeclinable
Rootकामम् (अव्यय)
Formअव्ययम्; निश्चय/पर्याप्त्यर्थकं (indeed/fully/as desired)
कामफलैःwith desired fruits
कामफलैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeAdjective
Rootकाम (प्रातिपदिक) + फल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, तृतीया-विभक्तिः (करण), बहुवचनम्; षष्ठी-तत्पुरुषः (कामस्य फलम्)
वृक्षैःwith trees
वृक्षैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootवृक्ष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, तृतीया-विभक्तिः (करण), बहुवचनम्
पुष्पितैःflowering
पुष्पितैः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपुष्पित (प्रातिपदिक) < पुष्प (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, तृतीया-विभक्तिः, बहुवचनम्; विशेषणम् (flowering)
फलितैःfruiting
फलितैः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootफलित (प्रातिपदिक) < फल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, तृतीया-विभक्तिः, बहुवचनम्; विशेषणम् (fruit-bearing)
शुभैःauspicious, splendid
शुभैः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootशुभ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, तृतीया-विभक्तिः, बहुवचनम्; विशेषणम्

Sūta (Lomaharṣaṇa) (deduced)

Tirtha: Prabhāsakṣetra

Type: kshetra

Scene: A grand sacred forest at Prabhāsa filled with diverse trees—dhava, aśoka, śirīṣa—intermixed with kalpavṛkṣa-like wish-fulfilling trees, all flowering and fruiting; the atmosphere suggests a divine garden where desires are sanctified.

P
Prabhāsa-kṣetra

FAQs

A holy kṣetra is portrayed as ‘wish-fulfilling’—not merely materially, but as a place where devotion and dharma bear fruit.

Prabhāsa-kṣetra is praised as a richly adorned sacred region with extraordinary, auspicious trees.

None; the verse emphasizes the tīrtha’s sanctity through imagery of kalpavṛkṣa-like abundance.