Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 48

एवं प्रतिज्ञासंयुक्ते निशानाथे तदांबिके । सर्वा रूपेण संयुक्तास्तस्य कन्या निवेदिताः

evaṃ pratijñāsaṃyukte niśānāthe tadāṃbike | sarvā rūpeṇa saṃyuktāstasya kanyā niveditāḥ

So geschah es: Als der Herr der Nacht (der Mond) durch sein Gelübde gebunden war, o Mutter Ambikā, wurden ihm all jene Mädchen dargebracht, erneut erfüllt von Schönheit und Glanz.

एवम्thus
एवम्:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक (thus, in this manner)
प्रतिज्ञाby a promise
प्रतिज्ञा:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootप्रतिज्ञा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental) एकवचन (समासपूर्वपदत्वे)
संयुक्तेwhen (he) was joined/committed
संयुक्ते:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootसम् + युज् (धातु) + क्त (प्रत्यय)
Formभूतकृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; ‘joined/connected’
निशानाथेin/with the lord of night (the Moon)
निशानाथे:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootनिशा + नाथ (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (‘निशायाः नाथः’ = चन्द्रः), पुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन
तदाthen
तदा:
Kāla (Time/काल)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (then)
अम्बिकेO Ambikā (Goddess)
अम्बिके:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootअम्बिका (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन (8th/Vocative), एकवचन
सर्वाःall (of them)
सर्वाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
रूपेणby (their) form/beauty
रूपेण:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootरूप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया, एकवचन
संयुक्ताःendowed, possessed
संयुक्ताः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootसम् + युज् (धातु) + क्त (प्रत्यय)
Formभूतकृदन्त (क्त), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; ‘endowed/connected’
तस्यof him
तस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुं/नपुंसक, षष्ठी, एकवचन
कन्याःdaughters
कन्याः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकन्या (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
निवेदिताःwere presented (to him)
निवेदिताः:
Kriyā (Main predicate; passive)
TypeVerb
Rootनि + विद् (धातु) + णिच् + क्त (प्रत्यय)
Formभूतकृदन्त (क्त) कर्मणि-प्रयोगार्थक; स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; ‘were presented/informed’

Narrator (addressing Ambikā / Devī as listener)

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra (Somnātha region)

Type: kshetra

Listener: Devī/Umā (addressed as Ambikā/Devi)

Scene: The Moon-god, constrained by a solemn promise, receives the assembled maidens again radiant—an aura of restored beauty surrounding them, with a divine courtly stillness.

N
Niśānātha (Soma/Moon)
A
Ambikā (Devī, as addressee)
D
Dakṣa’s daughters

FAQs

When a wrongdoer accepts dharma and keeps a vow, harmony returns and lost ‘splendor’ (śrī/rūpa) is restored.

The account belongs to Prabhāsakṣetra-māhātmya, praising Prabhāsa by weaving moral restoration into its sacred narrative landscape.

No explicit ritual; the emphasized prescription is fidelity to one’s promise (pratijñā) as a dharmic act.