Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 13

गर्वावृतस्तु यो दद्याद्भयात्क्रोधात्तथैव च । भुंक्ते दानफलं तद्धि गर्भस्थो नात्र संशय

garvāvṛtastu yo dadyādbhayātkrodhāttathaiva ca | bhuṃkte dānaphalaṃ taddhi garbhastho nātra saṃśaya

Wer aber gibt, vom Stolz verhüllt—oder aus Furcht oder aus Zorn—der verzehrt wahrlich die Frucht dieser Gabe schon im Mutterleib; daran besteht kein Zweifel.

गर्वावृतःovercome by pride
गर्वावृतः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootगर्व + आवृत (कृदन्त-प्रातिपदिक; √वृ (धातु) + आ + क्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; गर्वेण आवृतः (covered by pride)
तुbut/indeed
तु:
Sambandha (Discourse/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formविरोध/विशेषार्थक अव्यय (particle: but/indeed)
यःwho
यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
दद्यात्should give
दद्यात्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√दा (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपदम्
भयात्out of fear
भयात्:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeNoun
Rootभय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन
क्रोधात्out of anger
क्रोधात्:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeNoun
Rootक्रोध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन
तथाthus/likewise
तथा:
Sambandha (Qualifier/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formप्रकारवाचक अव्यय (adverb: thus/likewise)
एवindeed
एव:
Sambandha (Qualifier/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारणार्थक अव्यय (emphatic particle)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
भुङ्क्तेenjoys/experiences
भुङ्क्ते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√भुज् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; आत्मनेपदम्
दानफलम्the fruit of the gift
दानफलम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootदान + फल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; दानस्य फलम्
तत्that
तत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd Nom/Acc), एकवचन
हिindeed/for
हि:
Sambandha (Discourse/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formहेतौ/निश्चयार्थक अव्यय (particle: indeed/for)
गर्भस्थः(even) while in the womb
गर्भस्थः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootगर्भ + स्थ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; गर्भे स्थितः
not
:
Sambandha (Negation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक अव्यय (negation)
अत्रhere/in this matter
अत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक अव्यय (adverb of place)
संशयःdoubt
संशयः:
Karta (Predicate-noun/कर्ता)
TypeNoun
Rootसंशय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन

Deductive (Prabhāsakṣetramāhātmya narrative voice; likely Sūta/Lomaharṣaṇa reporting a teaching)

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra

Type: kshetra

Listener: Mahādevī (context continues from prior verse address)

Scene: A moral allegory: a proud donor with lifted chin offers a gift while shadowy figures of fear and anger cling to him; in contrast, a subtle inset shows a fetus in the womb symbolizing ‘fruit consumed early’; priests look on with grave expressions near the Prabhāsa shrine.

FAQs

The motive behind giving shapes its karmic outcome; pride, fear, or anger makes the merit short-lived and worldly.

The verse appears in Prabhāsakṣetra-māhātmya, where inner purity is emphasized alongside sacred travel.

A psychological rule for dāna: give without pride, fear, or anger to avoid diminished spiritual fruit.