भोजनाभ्यञ्जनाद्दानाद्यदन्यत्कुरुते तिलैः । कृमिभूतः स विष्ठायां पितृभिः सह मज्जति
bhojanābhyañjanāddānādyadanyatkurute tilaiḥ | kṛmibhūtaḥ sa viṣṭhāyāṃ pitṛbhiḥ saha majjati
Wer Sesam zu anderem als zum Essen, zum Salben oder zum Spenden verwendet, wird zum Wurm und versinkt im Unrat zusammen mit seinen Ahnen.
Sūta (Lomaharṣaṇa) speaking in the Prabhāsa-kṣetra narrative context
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra
Type: kshetra
Scene: A cautionary vision: a person misusing sesame is shown falling into a foul pit, transformed into a worm; shadowy pitṛ figures sink alongside—didactic, otherworldly imagery contrasted with a proper sesame-dāna scene in the margin.
Sacred substances used in ancestral and charitable contexts must not be diverted to improper ends; misuse brings severe karmic downfall.
Prabhāsa-kṣetra, where dharma for offerings and pitṛ-related conduct is emphasized.
Sesame (tilā) is sanctioned here for eating, anointing, and dāna; other uses are condemned.