Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 31

मृतके यस्तु भुञ्जीत गृहीतशशिभास्करे । गजच्छायासु यः कश्चित्तं च शूद्रवदाचरेत्

mṛtake yastu bhuñjīta gṛhītaśaśibhāskare | gajacchāyāsu yaḥ kaścittaṃ ca śūdravadācaret

Wer während der Totenunreinheit (sūtaka) isst, oder wenn Mond und Sonne „ergriffen“ sind (Finsternis), und wer im Schatten von Elefanten isst—der ist im dharmischen Verhalten wie ein śūdra zu behandeln.

मृतकेin/at a dead body (context: in the presence of a corpse)
मृतके:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootमृतक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन — Locative Singular (in/at a dead body/among the dead)
यःwho
यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन — Relative pronoun, Nominative Singular
तुbut/indeed
तु:
Sambandha/Discourse particle (निपात)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय — निपात/particle (emphasis/contrast)
भुञ्जीतshould eat/partake
भुञ्जीत:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभुज् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative/विधिलिङ्), प्रथमपुरुष, एकवचन — 3rd person singular optative (should eat/partake)
गृहीत-शशि-भास्करेwhen the moon and sun are eclipsed (lit. ‘with moon and sun seized’)
गृहीत-शशि-भास्करे:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootगृहीत (कृदन्त, √ग्रह्) + शशि (प्रातिपदिक) + भास्कर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन — Locative Singular; समासः: तत्पुरुष (गृहीतौ शशिभास्करौ यस्मिन् काले/अवस्थायाम्)
गज-छायासुin elephant-shadows (i.e., in the shade of elephants)
गज-छायासु:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootगज (प्रातिपदिक) + छाया (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), बहुवचन — Locative Plural; समासः: तत्पुरुष (गजस्य छाया)
यःwho
यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन — Relative pronoun, Nominative Singular
कश्चित्someone/anyone
कश्चित्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootक (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + चित् (अव्यय-प्रत्यय)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन — Indefinite pronoun, Nominative Singular
तम्him
तम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन — Accusative Singular
and
:
Sambandha/Connector (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय — समुच्चय/coordination conjunction
शूद्रवत्like a Śūdra
शूद्रवत्:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootशूद्र (प्रातिपदिक) + वत् (तद्धित)
Formअव्यय — उपमान/तुल्यतार्थक अव्यय (like a Śūdra)
आचरेत्should behave/act
आचरेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootआ-चर् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative/विधिलिङ्), प्रथमपुरुष, एकवचन — 3rd person singular optative (should behave/act)

Unknown (within Prabhāsakṣetramāhātmya)

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra

Type: kshetra

Scene: A pilgrim at Prabhāsa refrains from food while the sun and moon are darkened; nearby, a funeral-household observes sūtaka; the temple silhouette of Somnātha anchors the sacred setting.

Ś
Śaśin (moon)
B
Bhāskara (sun)
G
Grahaṇa (eclipse implied)
G
Gaja (elephant)

FAQs

Discipline around purity-times (death-impurity and eclipse) is treated as a serious marker of dharmic seriousness.

The verse sits within Prabhāsa Kṣetra’s Māhātmya, presenting behavioral purity as part of tīrtha-centered living.

Avoid eating during death-impurity (aśauca) and during eclipse conditions; the verse also warns against certain improper eating contexts.