मृतके यस्तु भुञ्जीत गृहीतशशिभास्करे । गजच्छायासु यः कश्चित्तं च शूद्रवदाचरेत्
mṛtake yastu bhuñjīta gṛhītaśaśibhāskare | gajacchāyāsu yaḥ kaścittaṃ ca śūdravadācaret
Wer während der Totenunreinheit (sūtaka) isst, oder wenn Mond und Sonne „ergriffen“ sind (Finsternis), und wer im Schatten von Elefanten isst—der ist im dharmischen Verhalten wie ein śūdra zu behandeln.
Unknown (within Prabhāsakṣetramāhātmya)
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra
Type: kshetra
Scene: A pilgrim at Prabhāsa refrains from food while the sun and moon are darkened; nearby, a funeral-household observes sūtaka; the temple silhouette of Somnātha anchors the sacred setting.
Discipline around purity-times (death-impurity and eclipse) is treated as a serious marker of dharmic seriousness.
The verse sits within Prabhāsa Kṣetra’s Māhātmya, presenting behavioral purity as part of tīrtha-centered living.
Avoid eating during death-impurity (aśauca) and during eclipse conditions; the verse also warns against certain improper eating contexts.