एवं प्रभासक्षेत्रे स सरस्वत्यब्धिसंगमे । कुर्याच्छ्राद्धं विधानेन प्रभासे चैव भामिनि
evaṃ prabhāsakṣetre sa sarasvatyabdhisaṃgame | kuryācchrāddhaṃ vidhānena prabhāse caiva bhāmini
So soll man im Prabhāsa-kṣetra, am Zusammenfluss der Sarasvatī mit dem Ozean, die Śrāddha-Zeremonie nach der vorgeschriebenen Ordnung vollziehen—dort in Prabhāsa, o Schöne.
Śiva (Īśvara)
Tirtha: Prabhāsa at Sarasvatī–abdhisaṅgama
Type: sangam
Listener: Bhāminī (female interlocutor addressed)
Scene: At a coastal confluence, a householder performs śrāddha on darbha grass: piṇḍas arranged, tila-water offered toward the sea; the river’s subtle stream meets waves; attendants prepare brāhmaṇa seating; the addressed ‘bhāminī’ stands nearby as listener.
Place and procedure together sanctify action: Śrāddha done at a praised tīrtha with correct vidhi carries heightened merit.
Prabhāsa-kṣetra, specifically the Sarasvatī–ocean confluence (sarasvaty-abdhi-saṅgama).
Perform Śrāddha at the saṅgama strictly according to the stated procedure (vidhāna).