Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 105

भूमिं विगाहते यत्र तत्र विद्यात्पराभवम् । अर्चिष्मान्पिंगलशिखः सर्पिःकांचनसप्रभः

bhūmiṃ vigāhate yatra tatra vidyātparābhavam | arciṣmānpiṃgalaśikhaḥ sarpiḥkāṃcanasaprabhaḥ

Wo das Feuer zu Boden zu tauchen scheint, dort erkenne man Niederlage und Verlust. Das glückverheißende Feuer aber ist strahlend, mit fahlgelber Flammenspitze, glänzend wie Ghee und Gold.

bhūmimthe ground/earth
bhūmim:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootbhūmi (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन
vigāhateenters/sinks into
vigāhate:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootvi + gāh (धातु)
Formलट् (Present), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन
yatrawhere
yatra:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootyatra (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक-सम्बन्ध (relative adverb): ‘where’
tatrathere
tatra:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatra (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक (correlative adverb): ‘there’
vidyātshould know/understand
vidyāt:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootvid (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन
parābhavamdefeat, downfall
parābhavam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootparābhava (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन
arciṣmānflaming, radiant
arciṣmān:
Karta (Predicate/कर्ता-सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootarciṣmant (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
piṅgala-śikhaḥhaving tawny flames
piṅgala-śikhaḥ:
Karta (Predicate/कर्ता-सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootpiṅgala (प्रातिपदिक) + śikhā (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; समासः—कर्मधारय: ‘पिङ्गला शिखा यस्य’
sarpiḥghee
sarpiḥ:
Karta (Predicate/कर्ता-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootsarpis (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
kāñcana-sa-prabhaḥgolden in appearance
kāñcana-sa-prabhaḥ:
Karta (Predicate/कर्ता-सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootkāñcana (प्रातिपदिक) + sa (सह/स- ‘with/like’) + prabhā (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; समासः—तत्पुरुष: ‘काञ्चनसदृशी प्रभा यस्य’ (golden-lustrous)

Skanda (deduced)

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra

Type: kshetra

Scene: Two contrasting homa fires at Prabhāsa: one seems to collapse downward into the earth (inauspicious), while another rises radiant with tawny-golden flames like ghee and gold (auspicious).

A
Agni (implied)
G
Ghee (sarpiḥ)

FAQs

Dharma values discernment—recognizing auspicious and inauspicious signs before acting.

Prabhāsa-kṣetra, presented as a place where correct ritual knowledge yields spiritual and worldly welfare.

Treat a fire that ‘dives’ into the ground as inauspicious; prefer a radiant, tawny, ghee-and-gold-like flame.