आर्द्रामघारोहिणीषु द्रव्यब्राह्मणसंगमे । गजच्छायाव्यतीपाते विष्टिवैधृति वासरे
ārdrāmaghārohiṇīṣu dravyabrāhmaṇasaṃgame | gajacchāyāvyatīpāte viṣṭivaidhṛti vāsare
An den Nakṣatra-Tagen Ārdrā, Maghā und Rohiṇī; wenn Mittel und würdige Brāhmaṇas zusammenkommen; bei Vyatīpāta und Gajacchāyā; und an Tagen, die von Viṣṭi und Vaidhṛti gekennzeichnet sind—soll Śrāddha vollzogen werden.
Skanda (deduced from Prabhāsa-khaṇḍa māhātmya narration style)
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra
Type: kshetra
Scene: A pañcāṅga-reading priest points to nakṣatra symbols (Ārdrā, Maghā, Rohiṇī) and yoga markers (Vyatīpāta, Vaidhṛti) while donors bring vessels of grain and sesame; brāhmaṇas assemble, signifying ‘dravya-brāhmaṇa-saṅgama’.
Purāṇic dharma integrates sacred geography with sacred time—specific nakṣatras and yogas are singled out for heightened ritual efficacy.
Prabhāsa-kṣetra, where performing time-aligned Śrāddha is presented as especially fruitful.
A list of nakṣatra/yoga/karaṇa-based occasions (Ārdrā, Maghā, Rohiṇī; Vyatīpāta; Viṣṭi; Vaidhṛti, etc.) suitable for Śrāddha.