अन्वासिते पदं ब्राह्म्यं तस्मिन्सूते निपातिते । निष्क्रान्तास्ते द्विजाः सर्वे वनात्कृष्णाजिनांबराः
anvāsite padaṃ brāhmyaṃ tasminsūte nipātite | niṣkrāntāste dvijāḥ sarve vanātkṛṣṇājināṃbarāḥ
Als jener Sūta, der einen brahmanischen Sitz eingenommen hatte, zu Boden gestreckt war, zogen sich alle Zweimalgeborenen, in schwarze Antilopenfelle gehüllt, zurück und verließen den Wald.
Narrator (Purāṇic frame)
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra
Type: kshetra
Listener: Śaunaka and other ṛṣis (typical frame) / tīrtha-seekers (implied)
Scene: A forest hermitage assembly: a Sūta fallen from a raised seat; brāhmaṇa sages in kṛṣṇājina (black antelope skins) turn away and depart, leaving a charged silence.
A sacred assembly fractures when dharma is violated; the righteous withdraw from polluted conduct.
Prabhāsa-kṣetra (forest-ashram setting within the māhātmya).
Implied sanctity of the ‘brāhmya’ seat/place and the consequences of defiling the assembly.