सर्वतः फलरत्नाढ्यान्सर्वतः कुसुमोज्ज्वलान् । अपश्यत्पादपांश्चैव विहगैरनुमोदितान्
sarvataḥ phalaratnāḍhyānsarvataḥ kusumojjvalān | apaśyatpādapāṃścaiva vihagairanumoditān
Nach allen Seiten sah er Bäume, beladen mit juwelenartigen Früchten, und überall von Blüten erstrahlend—Bäume, als würden sie von den Vögeln gepriesen und gefeiert.
Sūta (Lomaharṣaṇa) (deduced)
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra
Type: kshetra
Scene: Radiant flowering trees heavy with jewel-like fruits; birds flutter and sing as if praising the grove; sunlight dapples the path of the traveler.
Abundance in sacred terrain symbolizes divine favor—holy landscapes are depicted as naturally generous and auspicious.
The blessed woodland of the Raivata-garden setting within the Prabhāsa Khaṇḍa narrative.
None.