Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 27

ततः स स्मृतवान्कामं स्वयं देवो महेश्वरः । ततस्तच्छाश्वतं लिंगं समुत्तस्थौ महीतले

tataḥ sa smṛtavānkāmaṃ svayaṃ devo maheśvaraḥ | tatastacchāśvataṃ liṃgaṃ samuttasthau mahītale

Daraufhin gedachte Maheśvara selbst des Kāma; und sodann erhob sich jenes ewige Liṅga auf der Oberfläche der Erde.

tataḥthen, thereafter
tataḥ:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Roottataḥ (अव्यय)
Formअव्यय (काल/अनन्तर/adverb of sequence)
saḥhe
saḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन (Singular)
smṛtavānremembered
smṛtavān:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootsmṛ (धातु)
Formकृत्-प्रत्ययान्त (क्तवतु/क्तवत्), भूतकालिक कर्तरि प्रयोग; पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
kāmamKāma
kāmam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootkāma (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन (Singular)
svayamhimself
svayam:
Karta-visheshana (Agent qualifier/कर्तृविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootsvayam (अव्यय)
Formअव्यय (स्वार्थे/‘oneself’)
devaḥthe god
devaḥ:
Apposition (Samānādhikaraṇa/समानाधिकरण)
TypeNoun
Rootdeva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन (Singular)
maheśvaraḥMahēśvara (the Great Lord)
maheśvaraḥ:
Apposition (Samānādhikaraṇa/समानाधिकरण)
TypeNoun
Rootmahā-īśvara (प्रातिपदिक; महा + ईश्वर)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन (Singular)
tataḥthen
tataḥ:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Roottataḥ (अव्यय)
Formअव्यय (अनन्तर/thereupon)
tatthat
tat:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Roottad (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (Nom/Acc), एकवचन; विशेषण
śāśvatameternal
śāśvatam:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootśāśvata (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (Nom/Acc), एकवचन; विशेषण
liṅgamliṅga
liṅgam:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootliṅga (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (Nom/Acc), एकवचन (Singular)
samuttasthauarose, stood up
samuttasthau:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootsthā (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद; उपसर्ग: सम्+उत्
mahītaleon the surface of the earth
mahītale:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootmahī-tala (प्रातिपदिक; मही + तल)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative), एकवचन (Singular)

Narrator (Purāṇic narrator within Prabhāsakṣetra Māhātmya context)

Tirtha: Prabhāsa (Somnātha/Prabhāseśvara)

Type: kshetra

Scene: From the earth’s surface, an eternal liṅga rises, radiant and immovable; Śiva stands or sits in yogic majesty, devas astonished, the ground glowing as if sanctified; coastal Prabhāsa atmosphere frames the miracle.

Ś
Śiva (Maheśvara)
K
Kāma
Ś
Śiva-liṅga

FAQs

Śiva’s will manifests as a tangible sacred sign (liṅga), linking inner divine resolve with outer sacred geography.

Prabhāsakṣetra, marked by the arising of an eternal liṅga, reinforcing the kṣetra’s sanctity.

Implicitly supports liṅga-worship, but no explicit rite is stated in this verse.