पुष्पोत्कटायास्ते पुत्राः कन्या कुम्भीनसी तथा । त्रिशिरा दूषणश्चैव विद्युज्जिह्वश्च राक्षसः । कन्यैका श्यामिका नाम वीकायाः प्रसवः स्मृतः
puṣpotkaṭāyāste putrāḥ kanyā kumbhīnasī tathā | triśirā dūṣaṇaścaiva vidyujjihvaśca rākṣasaḥ | kanyaikā śyāmikā nāma vīkāyāḥ prasavaḥ smṛtaḥ
Dies waren die Söhne der Puṣpotkaṭā; und auch die Tochter Kumbhīnasī. (Es gab) Triśiras, Dūṣaṇa und den Rākṣasa Vidyujjihva. Und eine Tochter namens Śyāmikā wird als Nachkommenschaft der Vīkā in Erinnerung bewahrt.
Skanda (deduced from Prabhāsa Māhātmya discourse style)
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra
Type: kshetra
Listener: Devī
Scene: A scroll-like genealogical register unfurls: Puṣpotkaṭā’s sons and daughter Kumbhīnasī; the fierce trio Triśiras, Dūṣaṇa, Vidyujjihva; and Vīkā’s daughter Śyāmikā—each appearing as emblematic portraits around a central family-tree, set against a coastal Prabhāsa backdrop.
Purāṇic genealogies contextualize moral history: violent lineages arise from accumulated tendencies, highlighting the need for dharmic reform.
The setting remains Prabhāsa-kṣetra Māhātmya; the verse itself is not a tīrtha-phala statement.
None; it is a family-line enumeration.