तदा दृष्ट्वाब्रवीत्तं तु कुबेरोऽयमिति स्वयम् । कुत्सायां क्वितिशब्दोयं शरीरं वेरमुच्यते
tadā dṛṣṭvābravīttaṃ tu kubero'yamiti svayam | kutsāyāṃ kvitiśabdoyaṃ śarīraṃ veramucyate
Da sagte sie, als sie ihn erblickte, selbst: „Dies ist Kubera.“ Im Sinn des Widerwillens gebraucht man den Laut „kvi-ti“; und der Leib wird „vera“ genannt, als etwas Abscheuliches.
Sūta (Lomaharṣaṇa) to the sages (deduced)
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra
Type: kshetra
Scene: A mother (or female figure) points toward the child and pronounces the name ‘Kubera’; the scene visually emphasizes spoken word—perhaps shown as a scroll or stylized syllables—while attendants react to the harsh etymology of ‘kvi-ti’ and ‘vera’.
It warns against contempt based on appearance and shows how words and attitudes can shape identity within Purāṇic moral storytelling.
The passage is part of Prabhāsakṣetra Māhātmya, within the Prabhāsa sacred geography.
None; the verse offers an etymological/narrative explanation.