Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 77

हेमधेन्वायुतं तच्च ब्रह्मलोकफलप्रदम् । चतुर्लक्षमिदं प्रोक्तं व्यासेनाद्भुतकर्मणा

hemadhenvāyutaṃ tacca brahmalokaphalapradam | caturlakṣamidaṃ proktaṃ vyāsenādbhutakarmaṇā

Und jene Gabe, die zehntausend goldenen Kühen gleicht, verleiht die Frucht der Welt Brahmās (Brahmaloka). Diese Sammlung von vierhunderttausend (Versen) wurde von Vyāsa, dessen Taten wundersam sind, verkündet.

हेम-धेनु-आयुतम्a myriad (ten-thousand) of golden cows
हेम-धेनु-आयुतम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootहेम (प्रातिपदिक) + धेनु (प्रातिपदिक) + आयुत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
तत्that
तत्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय, समुच्चयबोधक-निपात (conjunction)
ब्रह्मलोक-फल-प्रदम्granting the fruit of Brahmaloka
ब्रह्मलोक-फल-प्रदम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootब्रह्मलोक (प्रातिपदिक) + फल (प्रातिपदिक) + प्रद (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular); विशेषण (adjective)
चतुर्-लक्षम्four lakhs (400,000)
चतुर्-लक्षम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootचतुर् (संख्या) + लक्ष (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular); विशेषण (adjective)
इदम्this
इदम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootइदं (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
प्रोक्तम्was declared/said
प्रोक्तम्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र√वच् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (Past Passive Participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; कर्मणि-प्रयोगार्थ (passive sense)
व्यासेनby Vyāsa
व्यासेन:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootव्यास (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन (Singular)
अद्भुत-कर्मणाof wondrous deeds
अद्भुत-कर्मणा:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootअद्भुत (प्रातिपदिक) + कर्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन (Singular); विशेषण (adjective) व्यासस्य

Sūta (deduced)

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra

Type: kshetra

Listener: dvijāḥ (twice-born sages/audience)

Scene: A sage-assembly at Prabhāsa listens as the narrator extols a gift equal to ten thousand golden cows and praises Vyāsa’s wondrous authorship; in the background, a coastal shrine atmosphere evokes Somnātha/Prabhāsa sanctity.

V
Vyāsa
B
Brahmaloka
H
hema-dhenu (golden cows)

FAQs

Dāna is portrayed as a dharmic power that can elevate one to higher worlds, while Vyāsa’s compilation anchors the tradition’s authority.

The overarching glorification remains Prabhāsa-kṣetra; the verse itself emphasizes dāna-phala and textual authority.

A high-magnitude dāna metaphor: merit comparable to gifting ten thousand golden cows, yielding Brahmaloka reward.