Previous Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 199

इति श्रीस्कांदे महापुराण एकाशीतिसाहस्र्यां संहितायां सप्तमे प्रभासखण्डे प्रथमे प्रभासक्षेत्रमाहात्म्ये दक्षयज्ञविध्वंसनोनाम नवनवत्युत्तरशततमोऽध्यायः

iti śrīskāṃde mahāpurāṇa ekāśītisāhasryāṃ saṃhitāyāṃ saptame prabhāsakhaṇḍe prathame prabhāsakṣetramāhātmye dakṣayajñavidhvaṃsanonāma navanavatyuttaraśatatamo'dhyāyaḥ

So endet im Śrī Skanda Mahāpurāṇa — in der Saṃhitā von einundachtzigtausend Ślokas — das hundertneunundneunzigste Kapitel, genannt „Die Zerstörung von Dakṣas Opfer“, im siebten Buch, dem Prabhāsa Khaṇḍa, und in dessen erstem Teil, dem Prabhāsa-kṣetra Māhātmya.

इतिthus
इति:
Sambandha (Quotation marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formअव्यय (उक्त्यर्थक/समाप्तिसूचक)
श्री-स्कांदेin the venerable Skanda (Purāṇa)
श्री-स्कांदे:
Adhikarana (Text-location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootश्री (प्रातिपदिक) + स्कन्द (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास (‘श्रीमान् स्कन्दः’ इति/‘श्रीस्कन्द’); नपुंसक/पुंलिङ्ग-ग्रन्थनाम; सप्तमी (Locative), एकवचन
महापुराणेin the Mahāpurāṇa
महापुराणे:
Adhikarana (Text-location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootमहा (प्रातिपदिक) + पुराण (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास (‘महत् पुराणम्’); नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन
एकाशीतिसाहस्र्याम्in the eighty-one-thousand (verses)
एकाशीतिसाहस्र्याम्:
Adhikarana (Qualifier/अधिकरण-विशेषण)
TypeAdjective
Rootएकाशीति (संख्या-प्रातिपदिक) + साहस्री (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (द्विगु-भाव: ‘एकाशीतिः सहस्राणि यस्याः’ = 81,000); स्त्रीलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; विशेषण (संहितायाम्)
संहितायाम्in the Saṃhitā
संहितायाम्:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootसंहिता (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन
सप्तमेin the seventh
सप्तमे:
Adhikarana (Qualifier/अधिकरण-विशेषण)
TypeAdjective
Rootसप्तम (क्रमवाचक-प्रातिपदिक)
Formक्रमवाचक विशेषण; पुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; विशेषण (प्रभासखण्डे)
प्रभास-खण्डेin the Prabhāsa section
प्रभास-खण्डे:
Adhikarana (Section-location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootप्रभास (प्रातिपदिक) + खण्ड (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (षष्ठी: ‘प्रभासस्य खण्डः’); पुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन
प्रथमेin the first
प्रथमे:
Adhikarana (Qualifier/अधिकरण-विशेषण)
TypeAdjective
Rootप्रथम (क्रमवाचक-प्रातिपदिक)
Formक्रमवाचक विशेषण; पुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; विशेषण (प्रभासक्षेत्रमाहात्म्ये)
प्रभास-क्षेत्र-माहात्म्येin the Māhātmya of the Prabhāsa sacred field
प्रभास-क्षेत्र-माहात्म्ये:
Adhikarana (Subsection-location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootप्रभास (प्रातिपदिक) + क्षेत्र (प्रातिपदिक) + माहात्म्य (प्रातिपदिक)
Formबहुपद-तत्पुरुष-समास (षष्ठी/सम्बन्ध: ‘प्रभासस्य क्षेत्रस्य माहात्म्यम्’); नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन
दक्ष-यज्ञ-विध्वंसनः(the chapter) ‘Destruction of Dakṣa’s sacrifice’
दक्ष-यज्ञ-विध्वंसनः:
Karta (Apposition to ‘अध्यायः’/नाम)
TypeNoun
Rootदक्ष (प्रातिपदिक) + यज्ञ (प्रातिपदिक) + विध्वंसन (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (षष्ठी: ‘दक्षस्य यज्ञस्य विध्वंसनम्’); पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; (नाम-विशेष्य)
नामnamed
नाम:
Sambandha (Naming/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootनाम (अव्यय)
Formअव्यय (नामनिर्देशार्थक) — ‘named/called’
नवनवति-उत्तर-शततमःthe one-hundred-and-ninety-ninth
नवनवति-उत्तर-शततमः:
Karta (Qualifier of subject/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootनवनवति (संख्या-प्रातिपदिक) + उत्तर (प्रातिपदिक) + शततम (क्रमवाचक-प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (संख्यापूर्वक-क्रम: ‘नवनवतेः उत्तरः शततमः’ = 199th); पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण (अध्यायः)
अध्यायःchapter
अध्यायः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअध्याय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन

Redactional colophon (scribe/editorial closure)

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra

Type: kshetra

Listener: Śaunaka and ṛṣis at Naimiṣāraṇya (standard frame; not stated in this colophon)

Scene: Manuscript-style ending: scribe’s concluding line naming Skanda Mahāpurāṇa, the Prabhāsa-khaṇḍa, and the chapter title ‘Dakṣa-yajña-vidhvaṃsana’.

S
Skanda Purāṇa
P
Prabhāsa Khaṇḍa
P
Prabhāsa-kṣetra
D
Dakṣa
Y
Yajña

FAQs

This is a colophon marking completion of a chapter; its value is archival—preserving the textual lineage and organization of the Māhātmya.

Prabhāsa-kṣetra is identified as the Māhātmya’s sacred setting (the broader section glorifying the Prabhāsa region).

None—this line is a formal chapter-ending notice.