श्रीदेव्युवाच । कथं वृद्धप्रभासं तु नाम तस्याभवत्प्रभो । तस्मिन्दृष्टे फलं किं स्यात्स्तुते संपूजिते तथा
śrīdevyuvāca | kathaṃ vṛddhaprabhāsaṃ tu nāma tasyābhavatprabho | tasmindṛṣṭe phalaṃ kiṃ syātstute saṃpūjite tathā
Die Göttin sprach: „O Herr, wie kam es, dass es den Namen ‘Vṛddha-Prabhāsa’ erhielt? Und welche Frucht erwächst aus seinem Anblick, ebenso aus Lobpreis und rechter Verehrung?“
Śrī Devī (Pārvatī)
Tirtha: Vṛddha-Prabhāsa
Type: kshetra
Listener: Īśvara (Śiva)
Scene: Devī respectfully questions Īśvara about the origin of the name Vṛddha-Prabhāsa and the fruits of darśana, stuti, and worship; the background hints at the four-faced liṅga shrine.
Sacred places and icons have name-origins (nāma-nirukti) and specific merits (phala); inquiry into them is part of dharmic understanding.
Vṛddha-Prabhāsa within Prabhāsa Kṣetra is the focus.
It points to three devotional acts—darśana (seeing), stuti (praise), and saṃpūjā (complete worship)—without detailing procedure.