सप्तमोऽयं महादेवि वर्ततेऽमृतसंभवः । दक्षशापेन यो देवि संक्षीणो दृश्यतेऽधुना
saptamo'yaṃ mahādevi vartate'mṛtasaṃbhavaḥ | dakṣaśāpena yo devi saṃkṣīṇo dṛśyate'dhunā
O Mahādevī, dies ist das siebte: der aus Amṛta geborene Mond waltet nun in seinem Lauf; und durch Dakṣas Fluch, o Devī, erscheint er gegenwärtig als abnehmend.
Śiva (Maheśvara) speaking to Devī (Pārvatī)
Tirtha: Somnātha at Prabhāsa
Type: temple
Listener: Devī (Mahādevī)
Scene: The seventh moon (Soma) appears waning, pale and diminished, under the shadow of Dakṣa’s curse; Devī listens as the narrator explains. In the background, Soma approaches Somnātha-liṅga at Prabhāsa for refuge, with the sea and temple present.
Even luminous celestial beings undergo decline due to karma and divine law, reminding devotees of dharma’s inevitability and the need for refuge in the Lord.
Prabhāsa Kṣetra, within whose Māhātmya cosmic and mythic narratives reinforce Śiva-centered sacred meaning.
None explicitly in this verse.