Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 36

किमेतत्कारणं देव कथयस्व महेश्वर । अमृते संभवो यस्य कथं तस्यापि लांछनम्

kimetatkāraṇaṃ deva kathayasva maheśvara | amṛte saṃbhavo yasya kathaṃ tasyāpi lāṃchanam

O Gott, o Maheśvara, sage mir: was ist diese Ursache? Wenn sein Ursprung aus Amṛta (dem Nektar der Unsterblichkeit) ist, wie kann selbst er ein Makelzeichen tragen?

किम्what?
किम्:
Karta (Interrogative/कर्ता)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; प्रश्नवाचक
एतत्this
एतत्:
Karta (Apposition/कर्ता)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; निर्देशवाचक
कारणम्cause, reason
कारणम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकारण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
देवO God
देव:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th), एकवचन
कथयस्वtell (me)
कथयस्व:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootकथय् (धातु; नामधातु from कथा)
Formलोट् (Imperative), परस्मैपद, मध्यमपुरुष (2nd), एकवचन
महेश्वरO Maheśvara
महेश्वर:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमहेश्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th), एकवचन
अमृतेin nectar (amṛta)
अमृते:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootअमृत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; अधिकरण (locative: ‘in/from nectar/immortality’)
सम्भवःorigin, birth
सम्भवः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसम्-भू (धातु) → सम्भव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
यस्यwhose
यस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन; सम्बन्धक
कथम्how?
कथम्:
Sambandha (Interrogative adverb/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootकथम् (अव्यय)
Formअव्यय; प्रश्नवाचक क्रियाविशेषण (how?)
तस्यof him/that
तस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन
अपिalso, even
अपि:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; अप्यर्थ (also/even)
लाञ्छनम्mark, stigma
लाञ्छनम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootलाञ्छन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन

Pārvatī

Tirtha: Somnātha/Prabhāsa

Type: kshetra

Listener: Frame audience; immediate addressee is Maheśvara

Scene: Pārvatī points to the Moon—born of amṛta—yet marked; Śiva is asked to reconcile the paradox. The moonlight falls on the Prabhāsa shore, highlighting the ‘lāñchana’ as a dark patch on a luminous disc.

P
Pārvatī
M
Maheśvara (Śiva)
S
Soma (Candra)
A
Amṛta

FAQs

Immortality or exalted origin does not negate karma and dharma; even the luminous can bear consequences.

Prabhāsakṣetra, the sacred region praised in this māhātmya section.

None; the verse frames a theological problem about karma and purity.