किमेतत्कारणं देव कथयस्व महेश्वर । अमृते संभवो यस्य कथं तस्यापि लांछनम्
kimetatkāraṇaṃ deva kathayasva maheśvara | amṛte saṃbhavo yasya kathaṃ tasyāpi lāṃchanam
O Gott, o Maheśvara, sage mir: was ist diese Ursache? Wenn sein Ursprung aus Amṛta (dem Nektar der Unsterblichkeit) ist, wie kann selbst er ein Makelzeichen tragen?
Pārvatī
Tirtha: Somnātha/Prabhāsa
Type: kshetra
Listener: Frame audience; immediate addressee is Maheśvara
Scene: Pārvatī points to the Moon—born of amṛta—yet marked; Śiva is asked to reconcile the paradox. The moonlight falls on the Prabhāsa shore, highlighting the ‘lāñchana’ as a dark patch on a luminous disc.
Immortality or exalted origin does not negate karma and dharma; even the luminous can bear consequences.
Prabhāsakṣetra, the sacred region praised in this māhātmya section.
None; the verse frames a theological problem about karma and purity.