सर्वौषधीनामधिपः पितॄणां प्रीणनं परम् । तदाश्रयश्च त्वद्भक्तस्त्व त्सेवातत्परः शशी
sarvauṣadhīnāmadhipaḥ pitṝṇāṃ prīṇanaṃ param | tadāśrayaśca tvadbhaktastva tsevātatparaḥ śaśī
Er ist der Herr aller heilenden Kräuter und der höchste, der die Pitṛs (Ahnen) zufriedenstellt. Auf diese göttliche Ordnung gestützt, ist der Mond dein Bhakta, ganz dem Dienst an dir hingegeben.
Devī (continuing her query/praise-context)
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra (Somnātha)
Type: kshetra
Scene: Soma is portrayed as cosmic healer and pitṛ-satisfier, yet depicted as a humble devotee of Śiva, intent on service—linking nourishment, ancestry rites, and devotion.
Even cosmic powers that nourish life and support ancestral satisfaction are ultimately servants of the Supreme—devotion orders the universe.
The teaching sits within Prabhāsakṣetra Māhātmya; the verse emphasizes Candra’s cosmic role rather than a local shrine.
No direct prescription; it alludes to Pitṛ-prīṇana (ancestral satisfaction), a theme connected with śrāddha and lunar timing.